Anonim

Dragonball Absalon Epizoda # 3

V Aziji ni nič nenavadnega, da imetnik licence za mango namesto plačila dodatnih stroškov za pridobivanje surovega tiskanega materiala neposredno z Japonske skenira tankobone in jih ponatisne.

To je cenejše, vendar bodo slike v primerjavi z japonskim izvirnikom nekoliko povečane / obrezane. To je zato, ker optično prebrani podatki ponavadi ne puščajo odtisa tiskanja, del roba, ki ne odzrači, pa se ponatisne kot odtis tiskanja.

Če optično branje ni opravljeno pravilno, bodo na optično prebranih mangen-sentonah nekaj solz in drugih neželenih dodatnih vzorcev.

Se to dogaja tudi pri zahodnih imetnikih licenc in distributerjih vsebin?

5
  • Osebno za skeniranje Tankobona nisem slišal s strani uradnih dajalcev licence, le s skenerji. Imate morda primer imetnika licence, ki je to storil v azijski regiji?
  • @Dimitrimx Tu je en primerjalni video za ARIA: youtu.be/XoN-YY_rtjc?t=246 Tu izrecno kaže, da je skeniranje razširjeno, da se nadomesti pomanjkanje krvavitve. Kasneje v videoposnetku prikazuje tudi artefakte, ki so nastali zaradi povečanja skeniranja.
  • Mislim, da res sprašujete o tem imetniki licence, ne dajalec licence / imetnik avtorskih pravic. Res se sprašujete o stranki, ki je prejela licenco, kajne? To je imetnik licence.
  • Na primer, glejte ta del o Manga Entertaiment: "Manga Entertainment je producent, imetnik licencein distributer japonske animacije v Veliki Britaniji in prej v ZDA, ki je bila ustanovljena leta 1987. "
  • @EddieKal ops Slabo znam angleščino.

Nisem prepričan, ali lahko odgovorim na vaše vprašanje, predvsem zato, ker sem le potrošnik in na noben način ne sodelujem v panogah. Toda (malo) se spominjam na eBookJapan (preden jih je Yahoo.co.jp odkupil) starejše mange so skenirali (ali so se zdeli / čutili), kasneje pa so jih remasterirali in včasih celo digitalno objavili črno-belo različico in barvno preoblikovano različico ter polnite drugače.

Prav tako nisem na trgu kot potrošnik prevedenega tankoubona (tj. Kot pravite, "azijska regija" in zahodni dajalci licenc), razen japonskega, zato lahko odgovorim le za digitalne mange, ki jih kupim iz redkih krajev, ki jih lahko kupim pri neposrednih na Japonskem (preden je bil eBookJapan v lasti Yahoo.co.jp, sem lahko plačeval z nejaponsko kreditno kartico, zdaj ga je težje kupiti - predvsem domnevam, da zaradi avtorskih pravic ščiti samo japonske založnike na Japonskem), skenirani, ki sem jih videl, so izhajali samo iz mojih radovednosti o nostalgijah "oh, želim še enkrat prebrati to mango" in naredil tachiyomi, da bi ugotovil, ali jo resnično želim kupiti, zato nimam kupljenih kopij nobenega tankoubona, skeniran je bil za dokaz.

Še enkrat ne vem, ali sem vsaj malo odgovoril na vaše vprašanje, predvsem zato, ker nisem na trgu za druge azijske prevode, toda, kot je bilo omenjeno, zaradi omejitev avtorskih pravic, če bodo optično prebrani, razmišljam da morda niso zakoniti založnik, vendar lahko verjetno obiščete eBookJapan in preverite, ali imajo (kot v prodaji) digitalno različico tankoubona, ki vas zanima, in če jo prodajo, najverjetneje obstaja zakonita digitalna različica založnika (nisem tukaj, da bi pridigal o piratstvu ali kako pomembno je podpirati avtorje mang, zato prepustite svoji presoji, ali želite plačati / podpreti skenirani trg), in upam, da sem bil sposoben posredno odgovoriti na nekatere dele.

1
  • Hvala za odgovor, vendar iščem imetnika licence na zahodnih trgih. Prav tako lahko rečem, da so tisti na azijskih trgih zakoniti založniki.