Vrnitev po številkah # 123 1
Ali so bile razlike med izvirnikom? Vesoljska bojna ladja Yamato in ZDA Syndicated Star Blazers razen zahodnjaških imen likov? Natančneje, ali so bili elementi ploskve spremenjeni ali preurejeni? So bili odstranjeni kakšni prizori?
Vem, da je Syndicated spremenil nekatere druge lastnosti (na primer Gatchaman), vendar se ne morem spomniti, ali je bilo to v primeru Star Blazers.
Da, prišlo je do sprememb.
Spremenjene spremembe niso bile tako drastične kot v nekaterih izginilih oddajah (celo v sedemdesetih letih so stvari odstranjevali zaradi cenzure). Wikipedia omenja, da je še ena anime iz 1970-ih, Bitka pri planetih, je bil narejen s precej več popravki prvotne serije. Ugotavlja tudi, da za razliko od nekaterih serij Star Blazers ohranil "praktično vse svoje edinstvene japonske značilnosti glede vsebine, zapleta, razvoja značaja in filozofije."
Odsek Wikipedije o Star Blazers proizvodnja to precej dobro pokriva (krepka in [] -komentarja sta moja):
Glavne spremembe pri prehodu na Star Blazers vključena zahodnjavanje imen likov, zmanjšanje osebnega nasilja, zmanjšanje žaljivega jezika in uživanja alkohola (sklicevanje na sake je bilo spremenjeno v "izvirsko vodo", doktorjevo večno pijano stanje pa je bilo upodobljeno kot zgolj dobra volja), odstranitev spolnih navijaških storitev in zmanjšanje sklicevanj na drugo svetovno vojno, čeprav so bile potopljene ruševine bojne ladje v dialogu še vedno označene kot bojna ladja Yamato. Najpomembnejši odstranjeni sklic - in najdaljša edicija v seriji - je bil del iz druge epizode, ki prikazuje Battleship Yamatozadnja bitka med drugo svetovno vojno, vključno s posnetki kapitana, privezanega na krmilo, ko se je spuščal s svojo ladjo. (Ta odsek NI bil v bonusni vsebini na Voyager Entertainment Series 1, II. Del DVD v angleškem jeziku.)
...
Najpomembnejša sprememba, ki jo je naredil Griffin-Bacal [podjetje, odgovorno za sinhronizacijo / montažo], je bila povsem narativna: v prvotni seriji Yamato in njegova posadka sta bili obravnavani kot eno celota, pripovedovalec je vsak teden pozival "Yamato, pohiti na Iscandar! "V angleščini pomen imena Yamato kot beseda, s katero se gledalci lahko poistovetijo in pomenijo deželo, ljudi in duh Japonske, se izgubi, zato v Star Blazers posadka je bila imenovana Zvezdna sila in je postala težišče oddaje.
— Star Blazers, Wikipedia, 30. marec 2013
Zdi se, da sta dve od treh referenc ([1], [2]) za ta odsek izgubljeni zaradi mrtvih povezav (čeprav jih bo morda mogoče znova postaviti v prihodnosti). Vendar je ta referenca še vedno na voljo.
Druga razlika, ki jo najdem glede na to, da sem si tudi sam gledal filmsko različico (pravkar sem videl različico Star Blazer), je ta, da se poleg glasovnih igralcev in sprememb imen spreminjajo tudi različni elementi. Gamiloni so se imenovali Gorgoni. Lysis (ne morem se spomniti, kako so ga klicali v različici, ki sem jo prvič videl) dejansko samodejno uniči svojo ladjo, ne samo da postavi bombo na trup, preden se vrne v Gamilon. Mislim, da je bil urejen kot sprememba, zato ga kasneje ne vidite. V filmu se nikoli ne pokaže, da Desler pobegne, ko ga zdrobijo kamni, nato pa pobegne skozi priročna vrata, le zdrobi in ubije. Desler v filmu ustreli tudi svojega asistenta, ker si drzne predlagati, naj se pridružijo Zemlji z revolverjem, vendar se zdi, da različica Star Blazer prikazuje trenutek, ko je ustreljen (njegova nenadna sprememba izraza), preden prikaže sceno, v kateri Desler ravno govori in to je čisto čudno.
Tudi ladji se ne reče Argos. Ohrani ime Yamato. Vau ... tbh obstajajo številne razlike ...