【オ リ ジ ナ ル 曲】 SBS 【カ ナ メ と ハ ル キ ー】
V animeju Kaguya-sama wa Kokurasetai, 2. sezona, 2. epizoda, ko Kaguya podari oboževalko za rojstni dan Shirogane, je razvidno, da je napisala kanji, ki je po podnapisih "Nepopustljiva skrbnost v svojih študijah".
Prosil bi za pomoč, če lahko kdo kopira prilepi ta kanji sem in če je pomen pravilen. Poskušal sem ga napisati, a ker je v japonski kaligrafiji, mi ni uspelo.
Kanji na ventilatorju, ki ga je dal Kaguya, je .
Po navedbah weblio je prevod pravilen:
izkazovanje nepopustljive skrbnosti pri študiju; nošenje luknje skozi kovinski brizgalni kamen od nenehnega učenja
To je pravzaprav a jojijukugo ali "štirimestni idiom", ki ga je lažje iskati v primerjavi z neposrednim prepoznavanjem znakov v japonski kaligrafiji.
Za razširitev odgovora Akija Tanake: To je sklicevanje na kitajsko zgodbo o Sang Weihanu, uradniku iz 10. stoletja v obdobju petih dinastij. Na opombo k Zahodu in Ideminemu prevodu Zgodbe o zahodnem krilu, ko je šel opravljati državne izpite, ga ni preizkusil, ker je preizkuševalec mislil, da njegovo ime nima sreče, ker je to homofon za besedo "žalovanje". ". Sangu so svetovali, naj si poišče drugo kariero, vendar se je namesto tega zaobljubil, da se ne bo odrekel izpitu, dokler ne bo preučil študija železnega črnila. Na koncu je opravil izpit in nadaljeval kariero uradnika.
Torej ni le izraz, temveč tudi zgodovinska in literarna referenca.