PHOTOSHOP PINK GUY
To vprašanje se nanaša na uradni prevod v angleščino, ki ga je opravil Yen Press. Glede na stran z avtorskimi pravicami sta prevajalki Krista Shipley in Karie Shipley.
Dolga različica
Na začetku 7. zvezka (neuspeh 56) Tomoko zamuja v šolo, ker se je zataknila pri gledanju Moj mali poni: Prijateljstvo je čarovnija, zahodnjaška animacija. Vendar se na to oddajo sklicuje kot na anime. Kot idiot sem res zapustil slušalko in skušal ugotoviti, kakšne so bile razloge in posledice za uporabo te terminologije.
Citat iz mange je naslednji:
Ko sem danes zjutraj naključno prižgal televizor, se je prikazala ta anime ... In na koncu sem gledal do konca, tako da ...
Zakaj se je torej angleški prevajalec tukaj odločil za uporabo izraza anime, ki se v angleščini uporablja samo za japonsko animacijo, ne pa za nekaj bolj natančnega? Razmišljal sem o več možnostih, vendar nikakor ne morem ugotoviti, katera, če sploh, je prava.
Če se ne motim, se na Japonskem beseda anime uporablja za kakršno koli animacijo, ne glede na državo izvora. Torej je prevajalec morda izbral izraz, da bi sporočil, da v Tomokovih mislih ni prave razlike med tujimi risankami. Toda prevajalec se je odločil, da bo ta izraz uporabil v angleški priredbi, kjer ima anime drugačen pomen, zato je možno tudi, da poskušajo sporočiti, da Tomoko ne ve, da oddaja ni na Japonskem.
Drug razlog je lahko za slog. Tomoko veliko govori o animeju in mangi, zato bi bilo morda malo nenavadno, če bi tukaj uporabila natančnejši izraz, na primer "risanka" ali "animacija".
Opomba prevajalca na koncu ne ponuja veliko vpogleda v zadevo, čeprav se zdi, da prevajalec ve, da je predstava zahodna animacija:
Oddaja, ki jo gleda Tomoko, je Hasbrova Moj mali poni: Prijateljstvo je čarovnija, v katerem je Rainbow Dash glavni lik. Japonska glasbena igralka Rainbow Dash je Izumi Kitta, ki v glasbi tudi Tomoko WataMote anime serija.
Kratka različica
Ali je mogoče na kakršen koli način ugotoviti, ali se prevajalec odloči za uporabo izraza "anime" Moj mali poni: Prijateljstvo je čarovnija je napaka ali namerna izbira, da bi bili natančni do Tomokovega značaja in / ali japonske kulture?
1- Povezano: Kaj razlikuje anime od običajnih risank?