ROBLOX | Kako imeti katero koli uporabniško ime! Hack / Glitch [DELA]
Vsi učenci imajo vzdevek in vedno se začne s "Super Duper".
Zakaj to uporabljajo kot vzdevek? Ali je to pravi prevod za to, kar piše v japonščini?
1- gre bolj za nečimrni naslov, ki ne služi resničnosti in se uporablja za pretiran pomen stvari. Tako kot naslov "izvršni" asistent.
Razlog, da so imeli te vzdevke, je, da poudarijo, da je Hope's Peak Academy res težko vstopiti. Zato so tamkajšnji študentje izjemno nadarjeni. Zdi se, da je za izpolnitev pogojev za vpis v šolo potrebna ena izjemna lastnost. Poleg Naegija, ki je vstop dobil z loterijo (in je Super Duper Highschool Luckster)
Nekatere svoboščine so bile sprejete v prevodu, podobno kot druge izdaje - na primer neposredno prevedeno "Super High School Class Good Luckter" ne odvrne jezika tako enostavno kot "Super Duper Highschool Luckster". Sporoča isto sporočilo, vendar morda ni natančno
Tukaj je opisanih nekaj drugih sprememb naslovov in utemeljitev v prevodu oboževalcev, podobni razlogi pa bi veljali tudi za uradne objave: http://danganronpa.wordpress.com/dr1/tl-notes/general/
Nisem mogel najti posebnega razloga, da bi uporabili vzdevke, ugibam, da gre samo za razloge. Ali celo samo zato, ker lahko.
Glede pravilnosti prevoda:
“超高 校級 の” je nekaj takega kot “super / hiper / mega / ultra srednješolska raven / razred”.
Bilo je kar nekaj razprav o tem, kako natančen je ta prevod, a rečeno je, da čeprav je Super Duper res neumen, je najbližji izvirnemu prevodu.
Precej lep članek o tem lahko preberete tukaj