Someone Like You - ADELE (Instrumental)
Na koncu epizod, ki vključujejo film, 10-11 iirc, je tik pred zaključnimi teksti podnaslovljeno besedilo "Zakaj ni vprašala EBA?" kar ne razumem.
To se je dotaknilo na tej povezavi Yahoo Answers, vendar mi ni pomagalo pri razumevanju.
Je to šala prevajalca? Če je odgovor pritrdilen, na kaj se nanaša?
1- Očitno gre za sklicevanja na skrivnostne romane, za katere mislim, da nihče od nas ni bil dovolj razgledan. V bistvu gre za hec za literarne piflarje: str
Vsak od Hyouka romani imajo japonski naslov in angleški podnaslov (angleški podnaslovi so prisotni v japonskih romanih - niso delo prevajalca). Na koncu vsake epizode anime je prikazan podnaslov romana, po katerem je bila epizoda prilagojena; za filmski lok je to "Zakaj ni vprašala EBA?".
Angleški podnaslovi so večinoma sklici na skrivnostne romane in hkrati tematsko relevantni.
- Prvi roman, "nečakinja časa", je sklicevanje na Josephine Tey Hči časa. Lok govori o Sekitani Jun, katere nečakinja je Chitanda.
- Drugi roman "Zakaj ni vprašala EBA?" Je sklicevanje na Agatho Christie's Zakaj niso vprašali Evansa?. V resnici bi bila celotna zadeva hitro rešena, če bi Irisu ravno vprašala Ebo, kako naj bi se film končal.
- Četrti roman "Ptički se lahko spomnijo" je sklic na Christie's Sloni se lahko spomnijo. Tematski pomen tega je zame nejasen.
- Peti (neanimirani) roman "Hodi mimo preteklosti" je sklicevanje na Johna Dicksona Carra Hodi ponoči. Te knjige še nisem prebral, zato ne vem, kakšna tematska ustreznost obstaja, če sploh.
- Kot pravi MVP, zaslužite si vsako od teh 24,5 tisoč točk
Verjetno zato, ker je Kurako Eba, najboljši prijatelj Hongouja, že od vsega začetka vedel, kako hoče Hongou film končati. A ker je Irusu prekinil celotno sceno, tako da je postala "tekmovanje v pisanju scenarijev", kot je dejal Houtaru, je postalo bolj zapleteno.