Anonim

Sarah pove Mattu, da odhaja - samska

V prvi epizodi Steins; Vrata 0, Okarin pove nekaj o skupinskih zmenkih, Feyris in Rukako pa sta mu vpila.

Se skupinski zmenek kaj razlikuje od tistega, kar mislim, da je, zgolj zmenek z veliko ljudmi?

0

Na vprašanje Feyrisa, kaj načrtuje Okarin tisti dan, je odgovoril z "g kon'.

Je skupinski datum [...] datum z veliko ljudmi?

Če "Datum"implicira"tisti, ki so že v odnosih", potem je morda to vir nesporazuma.

Po Wikipediji

Skupinski zmenki je sodoben vzorec za zmenke, kjer skupina samskih moških in skupina samskih žensk organizira nočni izlet z upanjem, da bosta sklenila romantična partnerstva. Najbolj priljubljen je na Japonskem, kjer je znan kot g kon. V drugih kulturah skupinski zmenki postaja vse bolj priljubljena kot varna alternativa samskim zmenkom (zlasti zmenkom na slepo), kar pomaga tudi pri lajšanju napetosti, saj se bosta obe strani počutili udobneje ob družbi svojih prijateljev.

Prav tako

Na Japonskem a gōkon (合 コ ン) je skupinski zmenek na slepo, ki se običajno uporablja za ustvarjanje vsaj nekaj prijateljstev med dvema skupinama, ki sta vsakega posameznika. Na splošno organizirajo samski moški in ženska, ki se poznata gōkon vnaprej se je vsak strinjal, da bo pripeljal tri ali štiri upravičene prijatelje. Prizorišče je ponavadi restavracija, izakaja ali kjer koli, kjer lahko ljudje jedo, pijejo in delajo malo hrupa.

Ali pa od Jishoja

skupna zabava (npr. študentov z več fakultet); kombinirana stranka; mešalnik; dve ali več skupin, zlasti študentke in študentje, kombiniranje za zabavo


Vendar, pravi razlog, zakaj sta Feyris in Rukako vpila in presenečena, je bil

Okarinova 180-stopinjska sprememba slike. V primerjavi z njegovo chuunibyou/otaku osebnost v izvirniku Steins; Vrata, zdaj živi (ali izgleda) kot normalno študent (tj. imeti družabno življenje, kar je nekaj otaku običajno ne skrbi). Tik pred tem so bili presenečeni tudi nad njegovo izbiro šolskega kluba, ki je teniški klub, namesto Feyrisovega ugibanja o raziskovalnem klubu NLP / UMA.

1
  • Morda bi bil boljši prevod "mešalnik". Vsaj tako so v epizodi 28 uporabljali podmornice Black Clover.