Smučanje na smučeh FIS Race na različnih vrstah terena (mogotci, negovane modre, negovane črne)
Učilnica za atentate - poglavje 24, stran 18, druga plošča
Kaj je lik hotel povedati?
5- Če bi moral ugibati, bi rekel Anbu iz Naruto lol. Mogoče je mejna beseda zaseda?
- @krikara "Zaseda" izgleda prav.
- @krikara Všeč mi je Anbu, ampak tudi jaz mislim, da je "trening iz zasede" pravilen. Prosimo, dodajte to kot odgovor in označil ga bom za pravilen.
- Izvirnik se glasi: "待 ち 伏 せ… い や 木 登 り の 特訓 し て る の で", zato ja, zaseda.
- Vedela sem, da bo tukaj prišel Senshin, ki bo razvozlal Kanji. Kot odgovor bi morali dati ^^
V japonščini se plošča glasi:
���������������������������������������������������������
������������������������������������������������������
������������
���������������������������������������������������������
Prevod v prispevku OP je nekoliko odmaknjen; boljši prevod zadnjega govornega mehurčka je "To je zato, ker smo pripravljali ambulo ... vadbo plezanja po drevesih." Oziroma niso izvajali "treningov iz zasede"; samo čakali so, da bi komu zasedali. (Z drugimi besedami, ni bilo izpuščenih - samo .)
Kakorkoli, zadevna beseda je zasedo.