Anonim

Poslovni študij 12. razred || Narava in pomen upravljanja || Značilnosti upravljanja ||

V Yuru Yuri Nachuyachumi!, v sceni, ko dekleta iz žrebanja izžrebajo žreb, je loterijski škatla prikazana z nekaj prečrkanimi znaki:

Iskati ������������ me pripelje do slovarja za { } { } { } , kar pomeni "iskalec pozornosti".Vendar se zdi, da je tu malo razburjeno.

Kakšen je pomen te škatle? In zakaj so besede prečrtane?

3
  • To je besedna igra na priponi - -garu (tistega, ki ga pritrdite na - -tai oblika, ki izraža, da želi nekdo drug narediti takšne in drugačne), kar zveni zelo podobno kot gaaru "dekle", tako da imamo tukaj dejansko medachi-ta-garu "želeti izstopati" prečrtano in nadomeščeno z kumi-ta-garu "da se želijo združiti". V Yuru Yuri pa nisem prišel tako daleč, zato ne vem, kaj točno je šala.
  • @senshin "želeti izstopati" je morda sklic na Akari, saj med resnostjo vedno izrazi, kako želi večjo prisotnost. kar se tiče škatle, sem prepričan, da je to Škatla za predloge Kyoko, ki se nekajkrat ponovno uporabi za različne namene
  • @senshin: Bi lahko to razširil na odgovor? Mislim, da bi na vprašanje v celoti odgovorili z informacijami v vašem komentarju.

Verjamem, da je to isto polje, ki je bilo prej uporabljeno v žrebu. Šal je, da je Kyouko kar naprej izvlekla škatlo, prečrtala tisto, kar je sprva napisala na njej, in napisala nekaj novega.

Prvič so v epizodi 1 serije I vsi vpisali stvari, ki jih je Akari lahko naredil, da bi se bolj izkazal kot glavni lik, kar se verjetno nanaša na "deklico " do. Prevod mange, ki sem ga prebrala, prevede besedo kot "zvezda, ki hoče punco". Yui misli, da se sliši precej grozno, ko jo vidi, zato se zdi, da je bil občutek namerno namerno; to naj bi bila Kyouko - namerno, saj se vedno zmeša z Akari ali morda nenamerno - z izrazom z negativno konotacijo, na katerega je Akari skušala opozoriti nase.

Drugič, kar se zdi, da se je zgodilo le v mangi, je Kyouko polje zapolnil s pogovornimi temami, kot so "Klubske dejavnosti" in "Lačen sem", ter kaznimi, kot je "Recite 'Shazam!' na koncu vaših stavkov "in" Govorite erotično ". (Akari je moral reči "Shazam!", Medtem ko je moral Chinatsu govoriti erotično.) V mangi in animeju so bili tudi drugi primeri, ko je Kyouko izvlekel škatlo in nanjo napisal nekaj novega; Ker je Kyouko, ne bi bilo presenetljivo, če bi bilo vse, kar je napisala, nekakšna besedna igra na originalnem "dekletu ".

2
  • Spomnim se, da jo je Kyouko že drugič izvlekel v animeju (čeprav se ne spomnim kdaj), saj mange nisem prebral in se spomnim, da je nekdo opazil, da je šlo za isto polje s predlogi, in spomnim se predloga za klubsko dejavnost "i lačna sem ", ker je bila Kyouko, Yui pa ji je odvrnil, ker to ni predlog
  • @ Memor-X Kyouko škatlo večkrat uporablja v mangi in verjetno večkrat v animeju, toda ravno takrat sem se spomnil. Zdi se mi, da ga je uporabila tudi za parjenje v prvem animeju, ko so se vsi parili za božične igre.

Na zahtevo nhahtdh je tu kratka razlaga japonske igre besed, ki se dogaja tukaj. Verjetno nima kaj dosti smisla, če ne znate japonsko, ampak oh no.

Najprej upoštevajte, da se v okencu piše medachi-ta-dekle, z medachi-ta prečrtano in nadomeščeno z kumi-ta.

To je besedna igra na končnici - が る -garu (tistega, ki ga pritrdite na - た い -tai oblika, ki izraža, da želi nekdo drug delati takšne in drugačne), kar zveni zelo podobno kot ガ ー ル gaaru "dekle". Torej, tukaj imamo dejansko 目 立 ち た が る medachi-ta-garu "da želite izstopati" se prečrta in nadomesti z 組 み た が る kumi-ta-garu "da se želijo združiti".

Morda je pojem, da so "dekleta, ki se želijo združiti", ne pa "dekleta, ki želijo izstopati". V Yuru Yuri pa še nisem prišel tako daleč, zato ne vem, kaj točno je šala; glej Torisudin odgovor za več informacij o tem.

1
  • Nisem videl Nachuyachumija, toda glede na povzetek na Wikipediji se dekleta parita za preizkus poguma, Kyouko pa v takšnih situacijah ponavadi izvleče to škatlo, zato je verjetno to, kar je igra besedne igre - želijo se pridružiti skupaj v parih za preizkus poguma.