Anonim

Dragon Ball Z Kakarot: Smrt otroka Buua | Japonščina (HD)

Ali je različica japonske mange Yu-Gi-Oh enaka različici mange v ZDA? Tudi če ni, kakšna je razlika?

1
  • Ta razprava o tem, kako je manga razdeljena, je verjetno pomembna.

Urednik angleške različice Mange, Jason Thompson izjavil, da je dovoljenje za Yu-Gi-Oh! manga ni bil v celoti usklajen, zato se je Viz odločil, da bo uporabil veliko izvirnih imen znakov in "ga ohranil bolj ali manj nasilnega in krvavega." Thompson je dejal, da je manga "skoraj nespremenjena od japonskega izvirnika". Ker je bila osnovna baza oboževalcev serije po besedah ​​Thompsona "8-letni fantje (in nekaj neverjetnih fantov)" in ker serijo malo zanimajo "trdi, japonsko govoreči oboževalci, takšni, ki vodijo skeniranje spletna mesta in objavljati na oglasnih deskah ", saj je bila serija videti" preveč vsesplošna ", so uredniki Viz-a dovolili Thompsonu" presenetljivo veliko manevrskega prostora s prevodom ". Thompson je dejal, da upa, da ni "zlorabil" manevrskega prostora, ki mu je bil dan. Uredniki ameriškega Shonena Jumpa so leta 2004 v intervjuju omenili, da so bili Američani presenečeni, ko so brali zgodbe v 1. do 7. zvezku, saj na televiziji niso nastopili kot del Yu-Gi-Oh! Duel Monsters anime. Takahashi je dodal: "Zgodba je precej nasilna, kajne? [Smeh]"

Vir