Assassin's Creed Origins DLC PRIHAJA KONEC MESECA Najdeno novo plenljivo mesto (AC Origins DLC)
Uporabnik / u / JekoJeko5 je nedavno objavil na / r / anime svoje opažanje, da se izraz "prisilna drama" skoraj izključno uporablja v razpravah o animeju. Težko je natančno opisati, kaj je "prisilna drama", vendar je veliko uporabnikov v povezani temi podalo svoja mnenja o tej zadevi. Najbolj "pravilen" (ali vsaj najbolj pikanten) se mi zdi tisti, ki ga / u / OverKillv7:
Prisilna drama je vsaka predstava, podobna idolmasterju, ki ima neumno stvar zvin gležnja pred veliko predstavo ... vsakič iz kakršnega koli razloga, razen da bi se morali kaj zgoditi.
Za nazaj (zdaj, ko je bila tema že izpostavljena), opažam, da se izraz res ne uporablja v neanime krogih. Zanimivo se mi zdi, da je angleško govoreča anime skupnost razvila ta izraz, verjetno zato, da opiše določeno vrsto frustrirajočega pripovedovanja zgodb, ki je pogosta v animeju.
Rad bi vedel to: kako je izraz nastal in dobil besedo v razpravah o animeju? (V bistvu iščem nekaj podobnega mojim prejšnjim odgovorom o "waifu" in "najboljši deklici".)
Tako kot pri mnogih internetnih neologizmih tudi jaz sumim, da je tudi ta izviral iz 4chan-a, čeprav nisem prepričan, ali lahko to pripišemo posebej. Snežni kloni tega izraza so razmeroma priljubljeni na 4chan; na primer "prisilna zabava" na / v / in "prisilna animacija" na / a / (oba primera se večinoma uporabljata parodično). Arhiver / a / vrne rezultate vse do februarja 2008, ko se je začelo arhiviranje, kar nam daje zgornjo mejo, kako pozno bi lahko bil skovan izraz. Nisem pa prepričan, kako naprej, da bi prišel do korenin "prisilne drame" - in tu vstopite, dragi odgovorci.
4- Ugotovil sem nekaj uporab tega izraza za neanime pred letom 2008, enega iz leta 2004 o ameriškem filmu in enega iz leta 2003 o klasični glasbi ter druge iz leta 2008, ki niso povezani z anime. Vendar se zdi, da je v anime fandomu veliko bolj pogosto.
- @Torisuda Vaš primer iz knjige o klasični glasbi iz leta 2003 ni povsem enak, mislim. Tam preprosto uporabljamo "precej prisiljeno" kot opis vrste "drame", namesto da "prisilno dramo" obravnavamo kot samostojno stvar. Primer iz leta 2004 pa se zdi trden; dobra najdba!
- Naredil sem še nekaj raziskav in ugotovil, da se izraz očitno s sodobnim pomenom sega vsaj v sedemdeseta leta filmske kritike. Pojavil se je veliko prej v filmski, gledališki in umetniški kritiki, vendar je bil pomen prej kot v vseh primerih, ki sem jih našel, nekoliko drugačen. Nisem pa še uspel ugotoviti, kako je v anime fandomu pridobil toliko predpomnilnika. Na tem koncu bom izvedel malo več raziskav, preden bom poskusil objaviti odgovor.
- @Torisuda Zanimivo! Veselim se branja o vaših ugotovitvah.
+150
Na žalost moje raziskovalne sposobnosti niso bile kos nalogi, da bi ugotovili, kako se je izraz "prisilna drama" prvič pojavil v anime fandomu, zato lahko le domnevam. Upam, da bo kdo drug prispeval odgovor, ki bo bolj osvetlil ta vidik vprašanja. Vendar pa sem našel nekaj zanimivih informacij o izvoru izraza, ki jih lahko najdemo že zdavnaj in zunaj anime. Zdi se, da je bil ta stavek dejansko v uporabi med filmskimi, gledališkimi in umetniškimi kritiki pred animeji ali 4chan, čeprav ni bil posebno pogost.
Tu je posnetek zaslona brskalnika Google N-Gram za izraz "prisilna drama":
Vidimo lahko, da so se prvi stavki pojavili kmalu po letu 1900. Eden najzgodnejših, ki sem jih našel, je bil gledališki pregled predstave "Dr. Wakes 'Patient" iz izdaje Illustrated London News iz leta 1905:
Resnična igra se mora priznati šele ob koncu tretjega od štirih dejanj, ko se stari kmet (po pravem Adelphiju) zaokroži nad prezirljivim vrstnikom, ki se zgrozi nad svojo "skupno" -nostjo. Potem pa pridejo solze in vplivna, če ne precej prisiljena drama [...]
Kot v knjigi o klasični glasbi iz leta 2003 se zdi, da je tudi ta uporaba zgolj kovanje denarja, ne pa diskretni leksikalni element, kot opisuje vprašanje.
Poglobil sem se v rezultate iz let 1926–1952, vendar se je zdelo, da večina teh navad spet pomeni nekaj nekoliko drugačnega od tistega, kar opisuje OP. Zdi se, da se mnogi od njih sklicujejo na uporabo barv (v umetnosti) ali prireditev in kostumov (na odru), za katere je pisatelj ugotovil, da so prenapihnjeni ali nepotrebni. Npr. to številko revije Art iz leta 1947.
Vendar so se leta 1954–1997 izkazala za bolj plodna. Zdi se, da italijanski režiser Vittorio de Sica uporablja besedno zvezo z bolj ali manj enakim pomenom, kot jo razumejo oboževalci animejev. V intervjuju De Sica in intervjuvalec razpravljata o svojem filmu Dve ženski, ki je temeljil na romanu, za katerega se anketarju zdi, da se je de Sica morda preveč zvesto prilagodil:
S [intervjuvalec]: Se vam ne zdi [roman Dve ženski je temeljila na] melodramatičnem? Ali lahko verjamete, da bi se mlado dekle po posilstvu tako hitro obrnilo na spolno dovoljenje?
DS [de Sica]: Tako je v romanu.
S: Zdi se nasprotno od tiste resnice, v kateri najdem Otroci nas opazujejo in Umberto.
DS: Ja, res je prisilna drama
Ta intervju je bil objavljen leta 1972 v knjigi Srečanje z režiserji. Več intervjuja si lahko preberete v zborniku iz leta 2000 Vittorio de Sica: Sodobne perspektive, kjer je vključeno kot prvo poglavje, De Sica na de Sici.
V Dveh ženskah (roman) na Wikipediji je deklica, o kateri razpravljata de Sica in intervjuvalec, Rosetta, opisana kot "naivna najstnica lepote in pobožne vere." Vendar pa je med romanom:
Na poti domov par [mati Cesira in hči Rosetta, ki se vračata v Rim, potem ko so jo med drugo svetovno vojno zavzele zavezniške sile], skupina Goumiers (maroški zavezniški vojaki v francoski vojski) brutalno posilijo Rosetto. . To nasilno dejanje tako ogorči Rosetto, da je otrpla v prostitucijo.
De Sici in anketarju se zdi ta dogodek nerealen. Težko verjamejo, da bi "najstnik lepote in pobožne vere" ob brutalnem posilstvu takoj postal prostitutka in nakazujejo, da se je to zgodilo le zato, ker so pisatelji želeli situacijo narediti bolj dramatično. Zdi se, da je to skoraj natančen pomen, ki ga anime fandom na splošno dodeli izrazu: dogodek je "prisilna drama", če je malo verjeten ali se počuti izmišljenega z edinim namenom ustvarjanja drame, ki ne bi nastala naravno iz situacije.
Leposlovna knjiga iz leta 1986 Hollywoodski junaki zdi se, da uporablja tudi to besedno zvezo na enak način kot oboževalci anime:
"Ja, saj veste, teleperice niso več to, kar so bile. Mislim, včasih so se šale. Prisilna drama in orgelsko glasbo. [...] "
Stereotipna podoba milnih oper v ZDA je tudi v skladu s tem, kako anime fandom uporablja "prisilno dramo"; zaničljiva nekdanja dekleta in hudobni bratje dvojčki nenehno prihajajo iz lesa, da bi vrgli ključ v načrte junakov in junakinj v srečo.
V svojih začetnih iskanjih sem našel več uporab "prisilne drame" v sodobnih filmskih, televizijskih in gledaliških kritikah, vključno s to kritiko filma Izpovedi najstniške dramske kraljice in ta pregled filma Majhna pomoč. Oba članka uporabljata izraz na načine, ki se zdijo skladni z uporabo Vittorio de Sica, za katero trdim, da je zelo povezana z uporabo v anime fandomu.
Vendar pa so moje raziskave pokazale, da je izraz veliko pogostejši v razpravah o anime kot v razpravah o drugih vrstah medijev, kot je predstavljeno v vprašanju. O tem, zakaj je tako, imam samo ugibanja. "Prisilna drama" je v vseh navadah, ki sem jih našel, širok, subjektiven izraz, ki dosledno opisuje dramatične dogodke, ki so neverjetni in napisani brez subtilnosti. Anime po svoji naravi ne daje veliko verjetnosti dogodkom, ki se zgodijo. Čeprav obstajajo animeji, ki so prefinjeno napisani, norma za pisanje anime, zlasti v žanrih, ki jih najpogosteje vidimo v zahodnih državah, ni prefinjena.
Ker obstaja veliko dogodkov, ki vsebujejo anime, ki bi jih lahko upravičeno opisali kot neverjetne in neupravičene, je smiselno, da bi izraz, ki opisuje takšne dogodke, postal pogost med ljubitelji animejev. Vendar, kot sem omenil že na začetku, nisem mogel natančno ugotoviti, kdaj je izraz vstopil v anime fandom, in nimam nobenega dokaza, ki bi podpiral moje hipoteze o tem, kako je pridobil popularnost. Upam, da lahko še en odgovor zapolni te vrzeli.
2- 1 Mislim, da se kritiki anime nagibajo k zastavljanju določenih stavkov - tudi dekonstrukcija je velika
- 2 @ToshinouKyouko Enako sem opazil pri "dekonstrukciji". Povsod se vrže naokrog, tako da poklic nečesa samo pomeni "Podobno je nečemu, kar mi ni všeč, razen če mi je všeč." Veliko kritik anime izvajajo ljudje brez kakršnega koli ozadja (formalnega ali neformalnega) v literarni ali filmski kritiki. Menim, da je težnja, ki jo izpostavljate, da se kritiki anime držijo določenih izrazov, ena od posledic tega - mnogi od njih nimajo usposobljenosti za artikuliranje tistega, kar jim v delu ni bilo všeč, zato se vrnejo k nejasnemu, subjektivnemu žargonu.