Anonim

Hwa Sa (화사) - Maria (마리아) || Angleška naslovnica SERRI

V mangi Dragon Ball Hit prikazuje novo tehniko, vendar je bila v različnih virih prevedena drugače. Nekateri temu pravijo "časovni premik", drugi pa "časovni zamik". Kakšen je pravi prevod imena Hitove nove tehnike v mangi v angleščino? Očitno je japonsko ime Toki-Zurashi.

Oba sta tehnično pravilna prevoda za (Toki Zurashi), saj (Toki) pomeni čas, in (zurashi) pomeni, da pomeni premik ali zakasnitev (glede na glagol , premik ali zakasnitev). Ker tehnika upočasni sovražnikov čas za upočasnitev sovražnika, je razumljivo, da bi ena od definicij delovala. Časovni zamik se zdi nekoliko čuden način njegovega prevajanja, ker stavek na splošno pomeni časovno obdobje med enim in naslednjim, lahko pa pomeni časovni zamik med tem, kaj se dogaja za Hit in tistim, ki se dogaja za sovražnika.