Anonim

Najprej sem to opazil v tem ovitku za skok v spodnjem desnem kotu:

Katakana se uporablja za črkovanje tujih besed. Nisekoi je japonščina za "lažno ljubezen". Zakaj se torej uporablja katakana? Samo zato, da je ime videti bolj "kul"?

5
  • Moj .02 bi bil trženje? Pri predavanjih japonščine sem se naučil, da se v večini poslovnih primerov, kot je trženje izdelkov, pri naslovih izdelkov uporablja katakana ali kanji.
  • Nejaponci imajo večjo verjetnost, da lahko berejo Katakana v primerjavi z branjem kanjija. Razen tega je le stajling. Tako kot je bil fripSide oblikovan kot tak in ne Fripside, ClariS in ne Claris, sweetARMS ne Sweet Arms. Upoštevajte, da v japonščini ni velike črke, zato jih stilizirajo z uporabo katakane.
  • @AyaseEri Ne verjamem, da bodo revije o mangi kakor koli razmišljale o nejaponcih - Japonska je njihov glavni trg
  • Naslov je avtor, ne revija.
  • Zamenjati revija s avtor in nič v argumentu se ne spremeni.