Jebus iz / a / - Madokin monolog
Skozi celotno serijo Čarobna dekleta jo imenujejo Kyubey vendar se prav tako odzovejo Homuri, ko jih pokliče Inkubator in je ne hodi popravljati.
Zanima me, katero je njihovo pravo ime, Kyubey ali Inkubator?
1- 5 "Kyubey" je nekakšna kratica za "In (cub) ator"; morda kot katero koli drugo skrajšano ime ali vzdevek, npr. Edward -> "Ed". Kyubey bi lahko bila videti kot imena bitij, medtem ko Inkubator je ime vrste / entitete, medtem ko jaz in ti človek.
Ime Kyubey je kratka roka za Inmladičator (izgovarja [v-kyuh-bey-ter](vir), ki prikazuje podobne fonetične izgovorjave). To sledi vzorcu, podobnemu drugim vzdevkom ali skrajšanim imenom, na primer:
- "Ed", od "Edward" (npr. Edward "Ed" Elric iz FMA) in
- "Al", iz "Alphonse" (kot Alphonse "Al" Elric, tudi iz FMA).
To je reklo, Kyubey je ime bitij, medtem ko Inkubator je njegova rasa / vrsta.
Iz wiki Madoka Magica:
Kyubey je inkubator / glasnik magije. Zaradi tega tudi on, tako kot njegova rasa, ne more pokazati kakršnih koli čustev.
V 8. epizodi, okoli 20.10, pravi Homura
Ne bom pustil, da bi šlo vse po tvojih načrtih, Kyubey.
Ali naj rečem ... "Inkubator"?
Kar bi bilo v kontekstu enako, kot bi rekel
1Ne bom pustil, da bi šlo vse po tvojih načrtih, Memor-X.
Ali naj rečem ... "Človek"?
- Bolj kot "Eddy" iz "Edwarda".