Anonim

Ogrevana izmenjava med TNT in Ginebro | Pokal guvernerjev PBA 2017

Tu je zadnji okvir 25. epizode Magi: Kraljestvo magije:

To je zadnja končna karta ne samo epizode, temveč tudi serije. Pokaže se po kreditih in končni skladbi. Klicaj v besedilu mi pomeni, da piše nekako takole: "Hvala za ogled!" ali "Se vidimo prihodnjo sezono!". Ker so to ugibanja, kaj pravzaprav piše?

11
  • Bojim se, da gre za analogijo s tem, kar SO imenujejo problem programiranja čolna: samo zato, ker je japonsko besedilo iz animeja, potem to velja za vprašanje, povezano z anime. Vendar sem lahko pristranski, ker bolj ali manj razumem japonščino. Odločitev bom prepustil skupnosti.
  • Kolikor vem, je to meta vprašanje še vedno soglasno stališče glede vprašanj v japonskem jeziku in odgovori prepovedujejo tovrstna vprašanja, kjer je potreben preprost neposreden prevod in jezik ni povezan z nobenim premislekom. Kot tak se strinjam z @AkiTanaka, da je to izven teme.
  • @AkiTanaka smo imeli vprašanja o tem, kaj določeno besedilo v animeju piše, kot je to vprašanje in to vprašanje, vendar v navadi nismo japonski prevajalci. glede na to, da gre za končno kartico, bi domneval, da ni pogovornega okna in ni nobenega drugega vidnega besedila, zato se mi zdi nenavadno za podnapis, zato bi ga rad pustil odprtega, čeprav bi lahko vprašanje dodalo, če je to podnaslov ali ne in če je tako, če so obstajali angleški podnapisi, preden smo se vprašali, zakaj je to morda drugače

Piše "Najlepša hvala!" ali Arigatō gozaimashita