Moj 3-letnik mora vse argumentirati in debatirati!
Ko Caster v sani Aniplex v angleščini pomotoma Sabre imenuje Joan, izgovoru njenega imena doda svoj francoski naglas.
Zdaj wikia za Joan omenja dva načina črkovanja njenega imena, Joan of Arc in Jeanne d'Arc. Francoščine ne znam tako dobro in, kar vem, bi lahko rekel tudi Caster. Torej se sprašujem, ko Caster reče Joanino ime, ali uporablja Joan ali Jeanne?
Joan je le angleška različica francoskega imena Jeanne, ki sta ženski obliki biblijskega imena John.
V izvirni japonščini Caster Sabre imenuje jannu, kar je japonska izgovorjava francoščine "Jeanne". Angleško "Joan" bi bilo j n. Nisem videl angleškega dub-a, mislim pa, da Caster tudi tam uporablja francosko različico.
Glede na to, da je Caster modrobrad (tj. Gilles de Rais, ki je bil Francoz), je smiselno, da raje uporablja francosko različico imena kot angleško.