Anonim

Moj prvi japonski video (ENGLISH CC)

Na primer, "Sis Puella Magica!" iz Madoka OST. Sam naslov je latinščina, ko pa preberem besedilo, ni! Tu je prvi del pesmi

samia dostia ari aditida tori adito madora estia morita nari amitia sori arito asora 

Nekatera besedila so videti kot latinica, na primer "aditida" ali "adito" je nekoliko podoben latinskemu "aditio", kar v angleščini pomeni "pravica približevanja" ali "sprejemanje". Zdi se tudi, da ni japonsko.

In to je besedilo za "Army of the King" iz Fate / Zero. Naslov je angleški, vendar spet besedila ne morem prepoznati.

esarta mirifo kontiasa mia arta mita iya ah amia sortita aria 

Kateri jezik tukaj uporablja Kajiura Yuki?

2
  • Sorodno / dvojnik: anime.stackexchange.com/q/6716
  • Sorodno / dvojnik: anime.stackexchange.com/q/9592

Pravzaprav ni iz nobenega jezika. Kajiura Yuki (skladateljica te pesmi) se pogosto uporablja v izmišljenem jeziku za katero koli skladbo skladbe, imenovane "Kajiurago". Beseda sama nima nobenega pomena in vse pesmi Kajiurago so namenjene odprti interpretaciji.

Iz video intervjuja AnimeGiga (povezava zgoraj)

Anketar: Kaj je "Kajiurago"?

Kajiura: Ta tako imenovani "Kajiurago" je pravzaprav konstruiran jezik, ki ga pogosto uporabljam, nesmiseln jezik, ki sem ga sam izdelal. Samo to sem samovoljno poimenoval "Kajiurago". Popolnoma nesmiselno je.

Anketar: Niti malo pomena?

Kajiura: Ja. Izdelano samo za izgovorjavo. Eno je, da ko sem pisal vložke in druge pesmi za anime, sem sprva uporabljal italijanščino, latinščino in podobno. Tudi če bi šlo za nejaponsko pesem, za prizore, katerih pomen se ne morem ujemati, če bi uporabili besedila, ki se ne ujemajo z delom, mi to ni všeč.

Besedila Kajiurago običajno nikoli niso uradno objavljena, razen če ni drugače določeno. Večina besedil Kajiurago, ki jih najdemo, je nekaj, kar ljudje pišejo iz tistega, kar slišijo. Toda za Madoka OST so besedila dejansko uradna izdaja, čeprav se to ne zgodi zelo pogosto.

Skoraj v vsaki pesmi iz Madoka OST je bil uporabljen Kajiurago, Kajiurago pa je uporabljen v številnih njenih skladbah, ne samo za Madoka Magico in Fate / Zero, temveč tudi v številnih drugih OST, kot je "Pesem o nevihti in ognju" iz Chubasa Chronicle.