Anonim

Otroški besednjak - božič - božični besednjak - naučite se angleško za otroke - angleški izobraževalni video

Spomnim se, da sem se dejansko naučil tekoče obvladati angleščino tako, da sem gledal veliko angleških filmov. Ker sem stopil na japonsko anime in sem se želel naučiti japonsko na enak način. Ker je bila angleščina obvezen predmet, sem se lahko primerjal in učil, japonščina pa ne. Kako sem se naučila angleščine, sem si zapomnila zabavne dialoge in to želim storiti tudi za japonščino. Ker japonščine ni tako enostavno pobrati, zato je iskanje Kanjija vsekakor informativno.

Kako lahko dobimo podnapise za določeno anime? Če bi šlo za besedila, bi bilo enostavno, vendar nisem našel nobenega spletnega mesta, ki bi dajalo podnapise dialogov anime.Ali obstajajo kakršne koli? Če ne, kaj lahko storimo, da se lahko naučimo dialogov anime, saj je pesmi in dialoge zagotovo lažje zapomniti.

5
  • Za gledališke anime je pogosteje, da imajo podnapise (na svojih domačih video izdajah) kot za televizijske anime. Še nasvet: če gledate anime in na začetku vidite (jimaku = "podnapisi"), prikazani v kotu zaslona, ​​potem veste, da obstajajo japonski podnapisi za anime (čeprav bi verjetno morali gledati na japonskem televizorju, da bo to takoj uporabno).
  • Mimogrede sem našel zanimivo poročilo MIAC-a, ki ocenjuje, da stroški podnapisovanja televizije, ki ni v živo, znašajo do 300.000 JPY na uro. To znaša približno 15.000 USD na sodišče, kar je zanemarljiv strošek.
  • @senshin, čeprav gre za gledališko anime, ali obstaja način ali spletno mesto, ki nudi podnapise za te?
  • Skoraj zagotovo ne (vsaj ne legitimno).
  • oh, brat, samo zapomniti si dialoge, ne da bi bili prepričani s kanjijem, je zaman, toda obstajajo tudi drugi pristopi k učenju japonščine. :-)

Odvisno od načina popravljanja anime ...

DVD / BD

Po mojih izkušnjah sicer večina japonskih DVD-jev nima podnapisov v japonščini, nekateri pa jih imajo. Običajno je filme lažje najti kot podnapise TV serij.

Pretakanje

Spletne storitve pretakanja, kot je Viki, imajo nekaj japonskih oddaj z japonskimi podnapisi. Večina pa jih je animiranih televizijskih dram. Morda pa najdete kakšen anime s storitvami, ki so vam na voljo. Lahko pa si ogledate televizijsko dramo, ki temelji na mangi / animeju ... (pod posnetkom zaslona iz lutkovne predstave Sherlock Holmes na Vikiju.)

Drugi spletni viri

Okoli premika tisočletja so nekatera spletna mesta ponujala prevode oboževalcev anime-oddaj samo za Japonsko. To pomeni, da lahko poskusite dobiti japonski VHS / DVD in sledite prevedenemu scenariju. Če se prav spomnim, je vsaj ena od teh spletnih strani imela tudi japonsko pisavo. To je bilo preden so navijači našli dom na spletu. Mogoče kaj podobnega obstaja tudi danes. Vendar takšnih virov ne poznam.