Final Fantasy IV - Golbez (ゴ ル ベ ー ザ)
V poglavju 709 One Piece, Bartolomeo je bil viden, ko je s svojo pregrado blokiral kraljev udarec Elizabele II, medtem ko je kričal "Pregrada". V komentarju prevajalca je navedlo, da gre za posmeh na japonskih šolskih dvoriščih. Kako zdaj deluje ta posmeh? Kako bi ga uporabil, če bi bil na japonskem šolskem dvorišču?
Po ("Japonski slengovski slovar"):
������������������������������������������������������������������������������������������������
Pregrada je beseda, ki jo otroci s podsmehom rečejo, ko se dotaknejo nečistega predmeta ali osebe.
Glede na razlago na strani spodaj: otroci to govorijo nekomu, ki se je dotaknil nečistega, da neha nečistost "širiti".
Kot primer si oglejte otroka, ki je stopil v pasji iztrebki. Ko bo to storil, bo otrok skušal preganjati svoje prijatelje (in se jih dotakniti z rokami, kot v igri z oznako, ne z nogami, da bi dobesedno spravil pasje blato na svoje prijatelje). Če pa vsi njegovi prijatelji rečejo "pregrada" in z rokami izsledijo nekakšen vzorec, otroku, ki je stopil v pasji iztrebki, ne bo preostalo drugega, kot da opusti pregon (in ostane "to", kar mislim, da je ponižujoč za katerega koli otroka).
Zdi se, da slovar misli, da je to temeljilo na ljudeh, ki so posnemali Ultramana. Mislim, da je verjetno.
Za primer nekoga, ki ovira, bi zainteresirani bralec morda želel pogledati 5. epizodo Oregairuja, približno 6:15.
Opomba: Ker še nikoli nisem bil na japonskem šolskem dvorišču, ta odgovor v celoti temelji na rabljenih virih. Odgovor nekoga, ki je bil otrok na Japonskem, bi bil verjetno boljši.
1- Vprašal sem prijateljico in v bistvu je potrdila, kar ste rekli. Stvari bi se lahko izgubile v več prevodih, toda tako sem razumel, kar je rekla. "Da bi se zaščitili, bi vpili pregrado kot bi rekli ne dotikaj se me v angleščini. Pregrada bi nato onemogočila, da bi otrok prenašal stvar, ki je ne bi želeli predati naprej. "