Anonim

Panika! V diskoteki: zgradite boga, potem se bomo pogovarjali [URADNI VIDEO]

Znova gledam izpite Naruto Chuunin in v epizodah Crunchyroll v epizodi 40, ko je to razloženo z izpuščenimi rokami Zaku, v obrazložitvi omenjajo cevi pištole. Glede na ta odgovor pa v Narutu ni nobene puške. Ne spomnim se japonske besede za pištolo ali cev, in moje poslušanje ni dovolj dobro, da bi razložil, kaj govorijo v tem delu. Ali gre zgolj za napako pri podnaslavljanju ali v tem primeru dejansko uporabljajo analogijo s pištolo? Če v animeju uporabljajo analogijo s pištolo, ali uporabljajo isto analogijo v japonski mangi - to pomeni, ali kanonično razložijo rezultat z analogijo s pištolo kljub pomanjkanju pušk v Narutu?

1
  • Za referenco se Dosuova razlaga začne ob 18:05 v toku Crunchyroll.

Mislim, da so podnapisi v redu. Manga Naruto uporablja podobno analogijo s pištolo. V 70. poglavju:

... Kot cev pištole, ko je pot krogle blokirana, si je Zaku odpihnil roko.

V animeju verjamem, da je beseda, ki jo uporablja Dosu, 砲 身 (ほ う し ん), kar pomeni "cev pištole". Za kontekst je Dosu v tem stavku rekel nekaj podobnega:

身 【ほ う し ん】 で あ る ザ ク 腕 【う で】 は 暴 発 【ぼ う は つ】 し 使 【つ か い い 物 【も の】 に なな

1
  • 2 Tehnično se 砲 身 nanaša na topove topniškega topa. Druga možnost je 銃 身 se nanaša na strelne orožje majhne roke. Zdi se, da kontekst pomeni prvega nad drugega.

Pravzaprav v valovitem loku odstavimo sakuro v trgovino, pri graditelju mostov pa ima pištolo za pultom. Ali vsaj v mangi obstaja.

2
  • goo.gl/images/S6MW3K
  • 1 Vključite vse ustrezne podrobnosti (zvezek, poglavje, stran itd.) In argumenta ne dokazujte kot komentar. Morali bi biti glavni odgovor. Dotaknite se tudi svojega odgovora.