Anonim

Maya HIK in ponovno ciljanje po meri

V Kara no Kyoukai Araya komentira Lio, rekoč, da potrebuje samo enega lika, da ga imenujejo lev.

Angleško bi bilo to zelo pravilno, toda glede na to, da se ti znaki pogovarjajo v japonščini, dvomim, da je Lio potreboval , po Wikii pa je ime Shirazumi Lio v japonščini Ne .

Torej, v svojem japonskem imenu, kateri lik Araya pravi, da Lio manjka, da bi se imenoval Lion?

Čudno je, da se Araya dejansko sklicuje na dejstvo, da je "Lio" eno angleško črko stran od "leva". To mora biti res, ker je "lev" v japonščini šiši, ki nima nobene podobnosti z imenom Shirazumi.

Seveda bi morala Araya tekoče obvladati angleščino, saj je že nekaj let živela v Clock Tower v Londonu, torej ni to čudno. In Nasu (avtor) očitno zna dovolj angleško, da nam daje neumne besedne zveze, kot sta "modro modra steklena luna" in "nebesa se počutijo", zato mu ne bi dal od rok, če bi v Kara no Kyoukai dal kanček angleške igre besed

(Neki fant na chiebukuro trdi, da je pravzaprav to, da je "Lio" en japonski znak stran od "Leo" kot pri zodiakalnem levu, vendar mislim, da je trditev tega tipa neumna.)

(Stranska opomba o japonščini: angleški "lion" se izgovarja raion, zato dejansko ne morete dobiti japonščine raion iz "Lio" z enim samim znakom v angleščini ali japonščini. Lahko pa dobite angleški "lev", zato pravim, da je Araya to morala storiti.)

2
  • (Lio) je lahko oddaljen en znak, odvisno od tega, kako naročite Kana, vendar po mojem razumevanju je vrstni red vedno a, i, u, e, o. torej je (Le) oddaljen 2 znaka od (Li)
  • 2 @ Memor-X Način, na katerega Araya piše, ne nakazuje, da je zadevni lik oddaljen le eno mesto na grafikonu gojuuon. Pove le nekaj v smislu, "če bi bilo vaše ime en znak drugačen'.