Kimi no Shiranai Monogatari - Bakemonogatari ED (akustična kitara) 【zavihki】
V animeju Nekomonogatari-Black je y tt "Kokoro-Watari" ( , včasih prevedeno kot demonski meč "Heartspan") prikazan z različnih dolžin, vendar se zdi, da je vedno večji od Araragija. Sprememba velikosti ni zelo opazna, razen če aktivno preverjate, zato je to lahko le posledica lenobe animatorja, toda dejstvo, da je daljše od Araragija, se zdi namerno, saj je tako narisano dosledno v vsaki sceni.
Tu je en posnetek zaslona meča v primerjavi z Araragi. Obe rdeči črti sta enako dolgi.
Tudi če se na sliki nagne, je povsem jasno, da je meč večji od njega. Jasno je tudi, ko ga prerežejo na polovico:
Kljub temu, da je meč višji od njega, se prilega njegovemu telesu. Prilega se celo v telo Shinobuja, čeprav bi to seveda lahko bila le ena od njenih sposobnosti. Toda po mojem vedenju Araragi ne bi smel imeti takšnih sposobnosti. Poleg tega se meč zatakne v tla po razpadu nog, kar prav tako ne bi smelo biti mogoče, če bi bil v njem.
To bi lahko bilo zgolj SHAFT po njihovem običajnem slogu z adaptacijami romana Monogatari, kjer vizualne slike niso mišljene dobesedno. Ali pa je lahko znak druge sposobnosti meča. Ali obstajajo dokazi, da ima "Kokoro-Watari" neko sposobnost, ki bi mu omogočala, da se prilega Araragijevemu telesu (npr. Spreminjanje velikosti)?
9- Samo da pojasnimo - sprašujete, kako se Heartspan Demon Sword lahko prilega Araragijevemu telesu?
- @kuwaly Da, tako je.
- +1 Vau, tega sploh nisem opazil. In gledal sem ga dobesedno pred dvema dnevoma ...
- Mislim, da "Heartspan" ni natančen prevod besede " " (Kokorowatari, lit. "Heart Ferry"). Torej morda nekaj takega kot "Cross-over-Heart" ali "Heart Crosser", saj "watari" izhaja iz glagola "wataru; " (kar pomeni prečkati ali prekriti). Morda gre za aluzijo na otroško prisego "prekrižati srce in upati umreti?"
- @Krazer Wikipedia to prevede kot Heartspan. Ne vem, ali je to uradni prevod ali ne, toda takšen sem že videl v angleščini. Strinjam se, da v resnici ne mislijo isto. Če najdete boljši prevod, ga lahko uredite v jeziku; za zdaj sem dal japonsko ime v oklepaje, da se izognemo zmedi (čeprav je v nekomonogatari-črni barvi samo en meč, zato ni veliko prostora za zmedo).
Kot nekdo, ki je bral Kizumonogatari (v prevodu Baka-Tsukija, ne v izvirni japonščini), sem mislil, da bi lahko malo osvetlil meč.
Najprej bi omenil, da čeprav ima Kizumonogatari cel kup zanimivih dejstev o seriji (ki večinoma temeljijo na odnosih Shinobuja in Koyomija), je o meču pravzaprav presenetljivo malo (to nit sem dejansko našel z googleingom meč).
Poskusil se bom vzdržati, da se ne bi pokvaril in samo rekel, da boste izvedeli, od kod je meč in kako samo reže Kaiis (ali Aberacije / pošasti), vendar nam ni rečeno, da ima sicer kakšne druge lastnosti od meča, zato medtem, ko mcs morda imajo pravilen odgovor, verjamem, da dejansko leži drugje.
Najprej bom odgovoril, zakaj se lahko meč prilega Shinobuju. V nasprotju s Koyomi, Shinobu dejansko ne vtakne meča vase. Vampiri dejansko lahko materializirajo predmete / lastnino po svoji volji in Shinobu "pričara" meč vsakič, ko ga želi z njim imeti. Koyomi ni nikoli dosegel te "ravni moči", zato ni nikoli mogel ničesar uresničiti, toda za Kissshot-Acerolaorion-Heartunderblade to ni bilo nič hudega. O tem, zakaj to materializira iz svojih ust, nimam pojma (ampak hej, vsekakor izgleda kul).
Za Koyomi mislim, da ste dejansko odgovorili na svoje vprašanje. Meč je dejansko daljši od njega, mislim, da naj bi bil v romanu dolg približno 2 metra. Kakor pa ste tako močno opazili, je bil meč zataknjen v tla. Med pogovorom s Hanakawo se Koyomi nikoli ni premaknil s prvotnega mesta in če opazite, da je njegova drža v stoje nekoliko čudna (zdi se, da vso težo osredotoča na levo nogo). Mislim, da je to samo zato, ker je zataknil meč (skozenj) naravnost v tla in se ni mogel premakniti s te osi.
To je tisto, kar sem si mislil ob ponovnem ogledu prizorišča in pri branju lahkih romanov. Upam, da so se vam moje informacije zdele koristne.
1- Ta odgovor je zelo koristen. Nisem opazil, da se Koyomi ne premakne za to sceno. Če upoštevamo to, mislim, da je vaš odgovor tako dober, kot ga bomo dobili, zato sem ga sprejel.
To je le teorija na kraju samem, saj romanov nisem prebrala, toda pomeni dolžino rezila. Opazite, da si deli z in z , medtem ko in delita , ki dopolnjuje trifecta.
Zato menim, da je varno domnevati, da je dolžina ključnega dela njegove zasnove. (morda bi bil najprimernejši prevod "dolžina srca")
Iz tega bi lahko izpeljali poljubno število teorij in veliko izmed njih bi bilo primerno. Najpreprosteje bi bilo, da spreminja dolžino, odvisno od volje, čustev ali duševnega stanja uporabnika (vsi trije so tesno povezani z ).
Medtem ko je Shinobu srce pod rezilom, je resnična uporaba meča srce nad rezilom, torej um nad snovjo, ki ga nadzorujete s svojo voljo.
Nekdo, ki je pravzaprav prebral Kizumonogatari, bo morda lahko dokončno odgovoril.
2- Včeraj smo o tem razpravljali v klepetu. Zdi se, da Kizumonogatari tega ne pojasni, čeprav o meču izvemo nekaj več. V Onimonogatariju bi lahko še vedno obstajala razlaga, ki je nihče od nas ni prebral. Vsekakor +1 za zanimiv odgovor, vendar ga ne bom označil kot sprejetega, razen če bo potrjeno, da je to pravilna razlaga ali da ni pojasnjeno v seriji.
- 2 Nekaj prevoda bi bilo lepo (vsaj dobesedni pomen kanjija) ... Tako vsi ne znamo japonsko
but 刃渡り means the length of a blade. Notice it shares 刃 with 忍 and 渡 with 心渡, while 心渡 and 忍 share 心, completing the trifecta.
ne izgleda kot močan argument xD
Ta objava je stara, vendar še ni bila odgovorjena: V romanu Araragi pojasnjuje, da pogoltne meč in ga zabode skozi eno nogo, dokler ga ne zakoplje mimo grla in vse do tal (Kot malo prikimajte temu, lahko opazite, da čeprav se njegova drža premika, nikoli ne premakne ene noge).
Sposobnost kokorowatarija, kot je razloženo v romanu, je, da lahko popolnoma prereže karkoli, nenavadnost ali predmet. Nenavadnost je prizadeta zaradi tega reza, toda fizični predmeti in živi tanki deli se tako brezhibno režejo, da se ob rezu združijo in ne prejmejo nobene škode; zato bi Araragi zlahka potisnil svoje meso in betonska tla.
V animeju ga je res risalo samo to, da je v celoti dolg kot an umetniška svoboda da je vizualno bolj impresiven. Hudiča, ko ji Shinobu strga roko, da bi Araragija obnovil s svojo krvjo, Araragi razloži, da se njegova spodnja polovica materializira, vendar hlače ostanejo zadaj in ga niso narisali napol golega.
1- To je sicer res, vendar sprejeti odgovor to res omenja.
Spojler za Kizumonogatari:
1V Kizumonogatariju Kissshot pojasnjuje, da Heartspan ni originalni meč, temveč kopija iz vampirske krvi (kri prvega služabnika Kissshota). To samo po sebi zadostuje, da razloži, zakaj lahko Shinobu in Araragi, ki sta del vampirja, z njo manipulirata na tak način. Ko meč vstopi v njihova telesa, se spet stopi v kri. Meč je v tem primeru poseben, ne oni.
- 4 Mislim, da to pojasnjuje Shinobuja, ne pa tudi Araragija, saj po koncu Kizumonogatarija v resnici ni vampir. Kakor koli že, sprejeti Deltijev odgovor govori nekaj podobnega za Shinobu.