Anonim

Fallout New Vegas: Živiš samo enkrat - 32. del - Dead Money

Zaključna pesem Gintame od Ep. 14 do Ep. 24 je "Mr. Raindrop" skupine Amplified. Edina tema je v angleščini.

Kot lahko vidite, se transkripcija nad angleškimi besedami izvaja v hiragana namesto v katakani. Ker ne morem samozavestno prevesti hiragane, sem hotel potrditi, da je bilo to namerno narejeno za šalo (če je odgovor pritrdilen, ali lahko to pojasnite) ali pa je šlo za neprevidno napako.

2
  • Sumim, da je bil takrat, ko je bil igran "MR.RAINDROP" Gintama (Julij-september 2006), predvajali so ga ob vikendih zjutraj / ob delavnikih zvečer (tj. Otroški blok), zato so morali za furigano namesto katakane uporabljati hiragano. To je trenutno le divje ugibanje.
  • @AkiTanaka da, to je mogoče, vendar mislim, da Gintama ni za tako majhne otroke, ki sploh ne poznajo polne furigane (w.r.t Japonska), da je primerna starost ≥ 14 let, ki morda tekoče govorijo japonsko.

Želel sem potrditi, da je bilo to namenoma narejeno za šalo (če je odgovor pritrdilen, ali mi lahko prosim razložite) ali gre za neprevidno napako.

Popolnoma normalno je, da furigana (v hiragani) pišete poleg angleških besed, da bodo občinstvo, ki je praktično vse Japonsko, razumelo in se naučilo izgovoriti.

Poleg tega je furigana vedno dodana poleg angleških besed v vseh japonskih karaokah na Japonskem.

Torej ne, to ni šala niti neprevidna napaka, le zelo pogosta praksa.