Anonim

1978 Japonska

številne anime všeč Čarobno dekle Lyric Nanoha, Pella Magi Madoka Magica, Usoda / noč in podobne igre Ar Tonelico, Sono Hanabira in Megaman Zero imajo nekaj zvočnih posnetkov, ki so pravzaprav avdio drame1.

Ti so najpogosteje v japonščini. Zanima me, ali obstaja ena baza podatkov / shramba za njihove prevedene skripte, predvsem v angleščini.


1: npr. Nanoha je Zvočni oder X, Ar Tonelico ima Sekai no Owari de Utai Tsuzukeru Shoujo (to so metapodatki za "Naslov albuma" na mojem iPhoneu). ena izmed Megaman Zero je bila Ceil's Memories, preden je pobegnila iz Neo Arcadije, ena pa Weil Numbers, ki deluje kot sodniki, ena od Puella Magi Madoka Magica pa je služila kot osnova za mango Druga zgodba

6
  • Sploh ne poznam nobene zbirke podatkov o dramskih zgoščenkah v angleškem jeziku, kaj šele tiste, ki bi vsebovala prevode (kar je verjetno kršitev našega pravilnika, da tako ali tako ne odgovarjamo na vprašanja, ki zahtevajo piratske različice gradiva z avtorskimi pravicami, a to je malo poleg bistva ). Tudi v japonščini so najboljši viri, ki jih poznam, precej pikčasti.
  • @LoganM bi na CD-ju skript na splošno natisnili na majhni knjižici ali na nek podoben način kot besedila z glasbenimi CD-ji, zato bi domneval, da je nekako odveč imeti bazo podatkov o japonskih scenarijih, razen če ga uporabljajo medijski programi, kot so iTunes in Windows Media Player za prenos metapodatkov (ko kopirate skladbe z diska)
  • Mislim, da nobena dramska zgoščenka, ki jo imam, ni prišla s scenariji. V vsakem primeru bi si predstavljal, da bi spletno kopiranje skripta (bodisi v izvirni obliki bodisi kot prevedeno izpeljano delo) tehnično pomenilo kršitev avtorskih pravic in bi nanj verjetno gledali nekoliko bolj ostro kot npr. objavljanje besedil na spletu. Zbirke podatkov, ki jih poznam v japonščini, ne vključujejo skriptov in mislim, da zanje ne bi bilo košer (bodisi izvirnik bodisi prevod).
  • Strinjajte se z Loganom; Ne poznam primerov, ko bi dramske zgoščenke prihajale s tiskanimi scenariji. (In tudi ne poznam nobenih dramskih zgoščenk, ki jih je pooblaščeni subjekt prevedel v angleščino, čeprav ne bi bil strašno presenečen, če bi nekaj obstajalo.)
  • @senshin Pravkar sem domneval, da tiste knjige, ki sem jih dobil, vsebujejo scenarij, saj glasbeni CDji na zahodu navadno vsebujejo njihova besedila, vendar ne znam brati japonsko, nisem bil prepričan (samo preskočim na slike)