Anonim

Kako alkohol vpliva na telo in kožo (zaradi česar ste POHVALNI lol)

Zalezoval sem na forumu in iskal slike, ki bi jih lahko uporabil kot ozadja, in tam je bil prispevek, kjer so plakati zahtevali znake kot svoj "waifu".

Ko bi videl, kako se piše, bi domneval, da pomenijo "žena"; vendar se zdi čudno uporabljati izraz "waifu" namesto običajnega japonskega izraza za ženo (po mojem razumem, da je to "Tsuma" ( ); vendar bi se lahko motil).

Torej, od kod prihaja izraz "waifu"? Če se motim in "waifu" ni tisto, kar mislim, da je, bi lahko nekdo razložil, za kaj gre in od kod?

2
  • Obvezno
  • Waifu je izraz za izmišljenega zakupca, za katerega velja, da je sorodna duša.

Izvor

Prevladujoča modrost1 je, da izraz "waifu" izvira iz scene iz animeja Azumanga Daioh iz leta 2002; natančneje ta prizor iz 15. epizode.

Nekaj ​​konteksta: moški lik v tej sceni, gospod Kimura, je učitelj v šoli, ki jo obiskujejo ženski liki v tej sceni. G. Kimura ima zaslužen sloves, da je na splošno perverzen in morda pedofil.

Sledi grob prevod scene:

TAKINO Tomo: Kaj je to? Slika ženske?

KASUGA Ayumu: Vau, čudovita je.

TAKINO Tomo: Kdo je ona?

KIMURA: Moja žena.

Vse: To ne more biti!

Previdni poslušalec bo opazil, da Kimura uporablja angleške besede "moja žena" in ne njihovega japonskega prevoda (na primer 2 tsuma). Ko so besede "moja žena" prilagojene japonskim fonološkim omejitvam (npr. Brez terminala / f /) in nato ponovno izražene v japonskem zlogovnem sporedu (hiragana / katakana), je rezultat . Nazadnje, ko romaniziramo , dobimo "mai waifu".

Uporaba

Spodnji graf to kaže uporabe "waifu" na internetu je bil do začetka leta 2007 zanemarljiv. To kaže na to, da je "waifu" postal memetičen šele nekaj časa po predvajanju Azumange Daioh.

Obstajajo dokazi s forumov Animesuki, da se je "waifu" (pravzaprav "mai waifu") uporabljal v sodobnem pomenu (in ne dobesedno angleško "ženska, s katero je poročena") do maja 2006. Zanimivo je, zdi se, da je to pred naraščanjem števila iskanj "waifu" v storitvi Google Trends. Nisem prepričan, kaj to pomeni, verjetno pa pomeni nekaj.

Možje

Obstaja tudi moški dvojnik "waifu": Husbando. Za razliko od "waifu" izraz "husbando" ne izhaja iz japonščine3. Nasprotno, razvit je bil po analogiji kot idealizacija, kako bi lahko govornik japonske izgovoril besedo "mož". "Husbando" je v bistvu isto kot "waifu", razen moškega in ne samice.

Najzgodnejši citat "Husbando", ki sem ga našel, je od oktobra 2007 (spet o Animesukiju). Z nekaj internetne arheologije mislim, da bi moralo biti mogoče dokazati, da se je uporaba "musbando" začela celo leto pred tem citiranjem.


Opombe

1 Pravim, da je to prevladujoča modrost, ker nimam dokazov, da "waifu" ni bil uporabljen pred letom 2002.

2 Japonski ekvivalent "mai waifu", v smislu uporabe med otaku in memeticity in tako naprej, je pravzaprav ("ore no yome", prižgano "moja nevesta").

3 ��������������� hazubando obstaja, vendar sem skoraj prepričan, da to ni neposredno povzročilo angleškega "husbando". Kvečjemu je bil morda navdih.

2
  • Ne vem, kako pomembno je to, toda če pogledate Googlovo tabelo trendov za , je njegova uporaba pri iskanju dosegla vrhunec konec leta 2004 (toda Googlovi podatki se na žalost segajo le v leto 2004)
  • @atlantiza Dvomim, da je to povezano - se v japonščini uporablja kot sopomenka za "ženo" (čeprav ne tako pogosto kot neodposojene besede, kot so , itd.) .). Poleg tega Google Trendi za prikazujejo v bistvu zanemarljiva iskanja glede na celoten obseg iskanj .

Beseda waifu (ワ イ フ) je "angleški" izraz za "ženo". Verjetno je najprimernejši izraz za "ženo" med angleško govorečimi otakuji zaradi slušne podobnosti z angleškim izrazom in fonetične podobnosti z japonščino.

Njegov izvor je verjetno iz pogovornega okna Azumanga Daioh lik z imenom g. Kimura. Ko par likov vzame spuščeno fotografijo in ga vprašajo, kdo je na fotografiji, odgovori (zelo grozljivo), "mai waifu" ("moja žena"). (YouTube)

V tem trenutku izraz večinoma uporablja subkultura otaku (zlasti moški) kot sklicevanje na najljubši ženski lik (običajno do skrajnosti). Obstaja moški ekvivalent, Husbando; vendar je ta izraz veliko manj pogost.

nadaljnje branje
• ワ イ フ - Denshi Jisho
• KnowYourMeme - Waifu (lahko NSFW)
• Wikipedija - gospod Kimura

OK, tukaj je dogovor kratek in prijeten, vsa ta tehnična babel je samo to. žargon.

Sem dvojni državljan Japonec in Američan. Govorim oba jezika. Izraz "waifu" je v angleškem jeziku na obeh straneh "žena". Pomen, ko Japonci govorijo, skoraj ves čas na koncu besed postavljamo samoglasnik. Torej, ko se učimo govoriti angleško, je naravno, da na koncu tega, kar poskušamo povedati v angleščini, dodamo samoglasnik. Ergo: "Žena", se sliši kot "waifu", ko govori angleško.

Dejanska japonska beseda za "ženo", odvisno od tega, s kom se pogovarjate, je "tsuma". Kdo ve, zakaj je njegova uporaba tako priljubljena. Pravkar je postalo priljubljeno zaradi tega, kako govorimo s svojim naglasom. In za zapis, obstaja veliko več besed v angleščini, kot je ta, ki v japonskem jeziku nikakor niso v obliki ali obliki. Ker to je angleški prevod.