Kaj je Webtoon Canvas? V čem se razlikuje od Webtoon Originals?
Razumem, da manga je iz Japonske in beremo od desne proti levi, medtem ko manhwa je iz Koreje, beri od leve proti desni in manhua je iz Kitajske in beremo od desne proti levi (če se ne motim). So to edine razlike med tremi ali pa je kaj drugega?
2- 5 To je v bistvu to.
- Manga = japonščina, manhwa / manhua = korejska
To, kar ste navedli, zajema številne glavne razlike, čeprav obstajajo tudi druge.
Manga
- Z Japonske
- Več plošč
- Skoraj vedno črno-belo
- Od desne proti levi
Manhua
- Iz Kitajske
- Popolne barve z nekaterimi ploščami, ki so v celoti izdelane v barvanju (1)
- Oblika ene izdaje (1)
Manhwa
- Iz Južne Koreje
- Običajno vodoravno, od leve proti desni
- Lahko navpično, od desne proti levi, od zgoraj navzdol (2)
(1)
(2)
5- Ne vem, da se manhwa bere od desne proti levi
- @ShinobuOshino Dobil sem ga iz Wikipedije (na katero sem dodal povezavo). Verjetno gre za vpliv mange, čeprav je to le moja domneva in ne temelji na čemur koli, kar sem prebral.
- Upoštevajte, da niso vsi
- @ShinobuOshino Sumil bi, da so starejši korejski stripi od desne proti levi. Korejski jezik in kultura močno vplivata kitajsko in japonsko, zato sumim, da so starejši stripi od desne proti levi. Ne več toliko.
- Upoštevajte, da niso vse barve manhua v barvah. Nedavni naslovi so barvni, vendar je veliko naslovov enobarvnih.
Razlika med mango, manhvo in manhuo bi bila podobna razliki med amour, amor in amore. Francoščina, španščina in italijanščina so vsi romanski jeziki, tako da ker je ljubezen v latinščini enaka, lahko vidite, kako je beseda v vseh treh jezikih ostala razmeroma enaka, vendar se je razvila v nekaj, kar bi bolj ustrezalo temu jeziku. Enako velja za stripe na jugovzhodu.
Tako na japonščino kot na korejščino močno vpliva kitajski jezik. Njihova beseda za strip izvira iz istega . V državah, kjer se še vedno uporablja tradicionalna kitajščina, kot sta Tajvan in Hongkong, lahko še vedno opazite uporabo , ta pa je postala bolj poenostavljena na , kar lahko vidite na Japonskem in celinski Kitajski . Korejščina se razlikuje od Japonske v tem smislu, da so popolnoma prenehali uporabljati kitajske znake, saj je kralj Sejong v 1440-ih ustvaril Hangeula za revne in nepismene, zato so začeli pisati stripe kot " ", vendar je vseeno temeljil na kitajščina .
Tako kot pri francoščini, španščini in italijanščini se je izgovorjava nekoliko spremenila, enako se je zgodilo tudi pri japonščini in korejščini, pri čemer munhu izgovarjamo kot mango oziroma manhvo.
Zaradi kulturne razlike so smeri branja in podobne očitno različne. Več o tem lahko preberete v kuwalyjevem odgovoru.
http://en.wikipedia.org/wiki/Manga
http://en.wikipedia.org/wiki/Manhwa
http://en.wikipedia.org/wiki/Manhua
Vsi so iz Azije, umetniški slog pa je popolnoma drugačen.
Kitajski Manhua uporablja bolj vitke like: večinoma za moške so to velike mišice, velik prsni koš z ozkim pasom, ženski liki pa so vitki in nekoliko debelejši od znakov japonskih Manga in nimajo prevelikih prsi ali bokov. A vendar so vsi liki v Manhui preprosti, lepi modelčki.
Japonska manga pa je bolj vitka: nobenih velikih, zaraščenih mišičnih vrst. Skoraj vse je stilizirano; od pričeske, oblačil in celo izraza obraza. Prav zaradi tega je smešno, a hkrati resno. Znaki se razlikujejo po oblikah in velikostih, kar daje raznolikost, vendar več kot večina temelji na isti platformi.
Južnokorejska Manhwa je kombinacija obeh, ki uporablja vse vidike Manhua & Manga. Moški liki so videti bolj ženstveni in včasih narisani skoraj tako, da izgledajo kot ženski, vendar je njegova surova moč pripovedovanja zgodbe s slikami čudovita.
Torej, kar poskušam reči tukaj, je, če kdaj iščete odmor za stripe iz ameriške milne opere (kot sta Marvel in DC Comics) in iščete intenzivno zvrst zgodb in umetnosti, poglejte Manhua, Manhwa ali Manga. Ne bodo razočarali.
1- Izjeme očitno obstajajo. Baki je na primer Japonec, vendar poln zaraščenih mišičnih vrst.
Zdi se, da ljudje tukaj v resnici ne vedo veliko o kitajski Manhua.
Tudi na Wikapedijo se v resnici ne bi preveč zanašal. Po ogledu strani wiki lahko opazim napake pri tem, kar je tam napisal tisti, ki ga je napisal (po mojih virih je verjetno, da ga je napisal Američan?).
Torej, tukaj je kitajski pogled na to od nekoga, ki je živel na Kitajskem in bere Manhuo! (ps moji priljubljeni so Tales of Demons and Gods (妖 神 记; Yāoshén jì - dobesedno pomeni Demon Gods), Combat Continent (斗 罗 大陆; Dou Luo Da Lu), ulica Requiem / Rakshasa (镇 魂 街; ZhenHunJie), Battle Through nebesa (斗 破 蒼穹; Doupo Cangqiong), Mesto teme - Hong Kong (九龍 城寨; Jiǔlóng chéng zhài - dobesedno pomeni mesto, obzidano s Kowloonom) itd. itd ...
Menim, da je tudi prezrto dejstvo, da je hongkonška Manhua večinoma usmerjena v teme uličnega borca kot večina japonskih mang, ki so bolj raznolike.
Zdi se, da ljudje niso pozorni tudi na nekatere tajvanske prispevke, o katerih je več govora tukaj: http://www.chinese-forums.com/index.php?/topic/36203-chinesese-comicsmanhua-taiwan-and-hong -kong /
Manhua je lahko:
- Preberite od leve proti desni ali od desne proti levi
- Črno-belo ali barvno (večinoma Hong Kong)
- Tedenske ali mesečne izdaje
Manhua ima ločene zgodbe od Mange in Manhwe, kar je posledica kulturnih razlik. (Da, niso "vsi enaki", kot bi si želeli misliti, in resnično žaljivo je reči, da so enaki -_-)
Iskreno, če bi bili "vsi enaki", ali se vam zdaj ne bi dolgočasili? Če preberete nekaj Manhua, Manhwa in Manga, ki se ukvarjajo s kulturnim vidikom, boste opazili razlike. na primer, poskusite primerjati Tales of Demons and Gods, Breaker: New Wave in Rakudai Kishi no Eiyuutan ali morda GATE - JIETAI KARE NO CHI NITE, KAKU TATAKERI (Poskušal sem izbrati nekaj primerljivega, vendar se zdi, da se večina japonskih mang osredotoča na dramatično šolsko življenje ali zgolj syfy, zato sem dal dva priporočila za japonsko mango, saj je kasneje napisal nekdanji častnik JSDF oo). Opazili boste subtilne razlike, ki jih prinašajo različne kulture vseh treh regij.
Tu lahko najdete mojo priljubljeno manhuo: http://www.dmzj.com/info/yaoshenji.html
Vse skupaj, če o nečem niste prepričani, ne bi predlagal, da to poiščete na Wikipediji (tudi vaši profesorji vam bodo to povedali v Uniju). Ps Wikipedia je na Kitajskem prepovedana ^ _ ^
1- nickstember.com/…
Manhua in Manhwa sta različici mange. Toda vsak ima različne razlike.
Glavna Vrste Razlika:
- Izdelano v različnih državah. Manga je narejena na Japonskem, Manhua (večinoma) na Kitajskem, Manhwa pa v Koreji.
- Različni umetniški slogi.
- Različni načini založništva.
- Različni trendi pripovedovanja zgodb.
- Različne vrste in količina vrst. (S tipi mislim kot Shonen, Seinen ). In še veliko več! Če želite izvedeti več, je to poglobljen članek in verjetno najboljši v tej temi, vendar je malo trdo prebran.
- Razlika in izvor mang, manhua in manhwa | GodAnimeReviews
Resnično mislim, da je največja razlika v kulturnih referencah in vplivu. Čeprav obstajajo podobnosti, niso enake.
Zame Manga Multi Panel in ga je mogoče brati od leve proti desni ali od desne proti levi Manhua Polnobarvna večplastna plošča in ga je mogoče brati tudi od leve proti desni ali desni proti levi tudi Manhwa Polnobarvna enojna plošča in brati od zgoraj navzdol, ne mislim manhwa lahko beremo od leve proti desni ali od desne proti levi
1- 2
Manga Multi Panel and can be read from left to right or right to left
Nisem prepričan o mangi od leve proti desni.Manhua Full colored multipanel and can be read from left to right or right to left too
Niso vse manhua barvneManhwa Full colored single panel and read from top to bottom
To je format stripa, besedilni mehurček pa še vedno teče od leve proti desni. Niso vse manhwa polnobarvne.