Anonim

Redni množinski samostalniki - / kot nalašč za vse! /

Besedi "anime" in "manga" izhajata iz japonščine in nimata angleških korenin (čeprav "anime" prihaja iz francoščine). Zame ni smiselno, da se pripišejo s ("anime" in "mange"). Vendar še vedno vidim, da ljudje to počnejo precej pogosto, zato je težko zagotovo reči.

Kako pravilno pluralizirati besedi "anime" in "manga"?

3
  • 11 Animus in Mangos seveda: P
  • @MadaraUchiha Spraševal sem se, kdo bo prvi to rekel. : P
  • Rekel bi, ker so besede nedavno izposojene, kako uporabiti pregib, še ni opredeljeno. Zato ga lahko zdravite, kakor želite, medtem ko sedite na meji opaženega pluralnega pregiba.

Kar zadeva "angleški" jezik, iz Wikiknjige o "anime":


Samostalnik: anime (štetje in neštetje; množina anime ali (prepovedana) anime)

  1. (nešteto) Umetniški slog, ki se pogosto uporablja v japonski animaciji in je povezan z njim, kar je prevzelo tudi sorazmerno malo animiranih del iz drugih držav

    Če želite, vam lahko narišem anime različico.

  2. (štetje) Animirano delo je nastalo na Japonskem, ne glede na umetniški slog.

    • 2005, Peter J. Katzenstein, Svet regij, stran 165,

      Po treh mesecih uspešne prodaje v obliki mange so iz nje naredili anime za televizijo.

    • 2005, Joan D. Vinge, v The Year's Best Fantasy and Horror: Osemnajst letna zbirka, stran cix,

      Običajno je manga na prvem mestu, čeprav je to morda podružnica romana, anime pa je lahko navdihnjena z video igrico.

    • 2006, Thomas LaMarre, na Japonskem Po Japonski (Tomiko Yoda in Harry D. Harootunian, ur.), Stran 363,

      Te anime so pripravile pot Otaku no video, dvodelni Original Video Animation (OVA).

  3. (redko, štetje, predvsem prepovedano) Animirano delo v anime slogu, ne glede na državo izvora.


Podobno se v Wikislovem besedilu o "mangi" obravnava nekoliko drugače:


Samostalnik: manga (štetje in neštetje; množina manga ali mange)

  1. (nešteto) Umetniški slog, ki se pogosto uporablja v japonskem stripu in je povezan z njim, pri čemer ga je sprejelo tudi sorazmerno malo stripov iz drugih držav.
  2. (štetje) Strip iz Japonske, ne glede na umetniški slog.
  3. (redko, štetje, v glavnem prepovedano s fandom slengom) Strip v slogu mange, ne glede na državo izvora.

    V zadnjem času berem brazilsko mango.


(Upoštevajte, da 2 primera iz štetnega množinskega izraza "anime" veljata tudi za "manga")

Torej v primeru animeja nedovoljena (ali izključujoča) množina ostane nespremenjena, redkejša prepisana množina pa se lahko uporablja z "s". Zdi se, da je primer z mango tako ali drugače, kar zadeva Wikislovar.

Collinsov slovar, New World Dictionary, Oxford Dictionary to pravijo manga je tudi oblika množine. Horever, Macmillanov slovar tako pravi mange je oblika množine (kliknite na "Besedne oblike').

Če jo uporabljate kot japonsko izposojeno besedo (bodisi »manga« ali »anime«), ni napačno, če uporabljate enako obliko kot ednina in množina, kot so japonske besede same.

1
  • 7 Američanov rad doda običajne znake "s" na stvari ne glede na njihov izvor (npr. Priloge, panini, formule), zato mislim, da bi "animeji" zdrsnili tam čez...

Verjetno bi bili "anime" in "manga", tako kot množina Pokémon je Pokémon.

Večina samostalnikov v japonščini nima oblike množine, zato uporabljate isto besedo, ne glede na to, ali uporabljate samostalnik v ednini ali samostalnik v množini.

Redke so izjeme, kadar ima samostalnik množinsko obliko, vendar običajno množinska oblika besedo preprosto ponovi z uporabo zvoka "repeater" za prvi soglasnik.

Npr. hito (人 [ひ と], oseba) postane hitobito (人 々 [ひ と び と], ljudje) in kami (神 [か み], bog) bi bilo kamigami (神 々 [か み が み], bogovi).

3
  • Drug pogost način pluralizacije v japonščini je pripona, na primer »-tachi« ali »ra«, ki jo lahko dodamo v 「人」 ali 「彼」 (tj. 人 た ち = ljudje ali 彼 ら = oni / ti fantje). Pogosto so pritrjeni na ime osebe, na primer v Sailor Moon, kjer bi "Usagi-chan-tachi" lahko prevedel v "Usagi in co." ali "Usagi in [ostali]", kar pomeni Usagi, Ami, Rei, Makoto in Minako, in enako se uporablja za druge skupine, kot so "Haruka-tachi" = Haruka, Michiru, Setsuna in morda Hotaru skupaj, in "Seiya-tachi" = Seiya, Yaten in Taiki. (Anime in manga v japonščini ne morem uporabljati končnic z množino.)
  • @seijitsu, JFYI, te končnice veljajo samo za ljudi, ne za kateri koli samostalnik.
  • @Oleg V. Volkov Da, tega se zavedam; Ta komentar sem dodal za informativno vrednost bonusa v isti smeri kot ʞɹɐzǝɹ in omenil vrsto zvoka "repeater" v pluralizaciji za bonus informacije: nobena vrsta ne velja za samostalnike, ki ne štejejo, na primer anime in manga.

Odvisno.

Če želite izhajati iz japonščine, bi bila množina le "anime" in "manga". Običajno ni mogoče pluralizirati teh besed v japonščini; bolje rečeno, rekli bi nekaj podobnega "anime kaže" namesto natančno več anime.

Moj najljubši anime št. 1 je Pokemon.

Moja dva najljubša animeja sta Pokemon in Digimon.

Če želite izhajati iz angleščine, bi bila množina "animes" in "mangas". Tako se največ pluralizacije pojavlja v angleščini.

Moj najljubši anime št. 1 je Pokemon.

Moja dva najljubša anima sta Boku no Pico in Digimon.

Čeprav gre za japonske besede, če jih uporabljate v angleških stavkih, ni tako čudno pluralizirati jih kot angleška beseda. Kavarna prihaja iz romanskih jezikov, a bi vas vse to razjezilo, če bi kdo rekel: "Na tej ulici sta dve kavarni"?

To je res preferenca. Vaše sporočilo bo verjetno tako ali tako pravilno preneseno. Katero koli izberete, nekdo bo mislil, da je narobe, zato se lahko tudi odločite za tistega, ki vam je ljubši Obe metodi pluralizacije sem videl precej pogosto, zato me ne bi prav nič šokiral.

V glavnem gre samo za preferenco. Ker japonski jezik nima načina pluralizacije, ki bi veljal za večino njihovih besed (na primer dodajanje 's' na konec besed v angleščini), je običajno prepuščen preferencam.

Nekateri radi rečejo 'manga' in 'anime' kot množinski obliki besed, saj se sliši bolj "pravilno" in je podobno načinu množinske različice "jelena" "jelen".

Drugi ljudje raje rečejo "mangas" in "animes", ker je v angleščini na koncu besed, da jih pluralizirajo, dodati "s".

Ker teh besed ni mogoče natančno pluralizirati, lahko samo izberete, ali želite besede izgovoriti z ali ne.