Anonim

RAZKROŠNI NAKUPNI VLOG: Hermes, Chanel in Balmain

Ko sem bival v hotelu, sem gledal NHK World in tam je bila predstava Japanology Plus ki je govoril o izvoru in razvoju japonskega antropomorfizma (pripisovanje človeških lastnosti, čustev in namenov nečloveškim entitetam. tj. OS-Tans in Hatsune Miku).

med intervjujem je anketar nekoliko vprašal o težavah z zaznavanjem, ker so antropomorfni liki na splošno

Kinky ženske

na kar je gost rekel, da gre tu za japonsko kulturo, kar se zdi čudno tujcem.

primer, ki ga je uporabil, je bil Moj sosed Totoro v tem, da obstaja prizor, ko se dva otroka v njem kopata z očetom, vendar je gost rekel, da je treba prizorišče odstraniti za distribucijo v tujini. razlog, zakaj je gost navedel, zakaj je bil v filmu, je bil ta, da bi bilo na Japonskem zelo normalno, da se starši kopajo s svojimi otroki ne glede na spol, celo navaja, da se je pred časom v zdraviliščih kopalo mešano seks (onsen)

Zdaj vem, da na začetnih projekcijah anime serije DVD / Bluray ne bo tako cenzuriran kot TV različica, kot v tretjem zvezku Bluray of Eromanga-sensei (JList - možni oglasi NSFW)

Torej se sprašujem. Ali ameriški, britanski ali avstralski lokalizirani DVD / Bluray Moj sosed Totoro imajo kopališče?

OPOMBA: sprašujem o izdaji v ZDA, Veliki Britaniji in Avstraliji, saj jo želim dobiti v angleščini, ne glede na to, ali je bila sinhronizirana ali subbed

1
  • Povezano, če ne podvojeno: Kakšne so razlike med izdajami Totoro?

Pred kratkim sem kupil izdajo Disney Blu-Ray Moj sosed Totoro od leta 2013, v njem pa je kopališka scena. Tu so posnetki zaslona:

Disneyjeva izdaja ima oceno G, kar pomeni, da MPAA meni, da je primerno, da si jo kdo ogleda. Ima podnapise in sinhronizacijo z mlado Dakoto in Elle Fanning v vlogi Satsuki in Mei ter Timom Dalyjem, ki je v naključju najbolj znan po tem, da je kot njihov oče izrazil Supermana v animiranem vesolju DC.

Ko sem bil star približno 13 let, sem izposodil staro izdajo Fox Video VHS z Streamline dub od Blockbuster Video in jasno se spominjam, da je bila tudi kopel v tej različici. Odgovor, ki sem ga napisal na povezano vprašanje, dokazuje, da je Miyazaki zavrnil urejene izdaje svojega dela po travestiji, ki je bila Bojevniki vetra, ki bi veljal tudi za izdajo Streamline Moj sosed Totoro kot Bojevniki vetra je izšel leta 1985, tri leta prej Moj sosed Totoro prišel ven.

Sliši se, kot da nekdo ni opravil raziskav, preden je zatrdil, kaj je bilo ali ni bilo izrezano iz mednarodnih izdaj filma, in neutemeljeno domneval, kaj je bilo in kaj ni sprejemljivo. To me spominja na popolno nevednost Kaworua Watashiye o tem, kaj ameriškim založnikom ni bilo všeč Kodomo no Jikan.