V animeju, predvsem ep2, ko je Kirino prvič prišel v Akihabaro, sem opazil, da je bilo veliko blagovne znamke ali panoja spremenjenih, ���������������/Liberty
je bil spremenjen v ���������������/wabaty
, ������������/Takarada
do ���������/Takada
, ���������������
do ���������������
, Laox
do Taox
, Labi
do Labla
, Gee!
do Guu!
, McDonald's
do McDoneld's
itd.
Zanima me, zakaj so naredili takšne spremembe. Lahko bi ohranili, da so vse znamke in panoji enaki, kot so v resničnem življenju, a namesto tega so naredili toliko prefinjenih sprememb (medtem ko služinčarska kavarna ostaja skoraj povsem nedotaknjena).
Ker je veliko teh velikonočnih jajc postavljenih v zelo očiten položaj, in animiranje tako zapletenega ozadja zahteva veliko truda. Pravzaprav ne verjamem, da gre zgolj za animatorja, ki se zabava. Ali obstajajo kakšni drugi razlogi? Kot avtorske pravice ali oglaševanje?
P.S. Prosim to za svoj esej, zato vas prosim, da si omislite
P.P.S. slika, pridobljena s te spletne strani.
P.P.P.S. pustite kakršne koli druge misli o tem
2- Morda boste želeli brati z uporabo blagovnih znamk v filmih. Mogoče ni neposreden odgovor, a je zelo povezan.
- @Dimitrimx, to bi vsekakor moral upoštevati, hvala!
TV Tropes ima celotno stran, posvečeno temu pojavu: Izdelek Bland-Name.
Zamenjava blagovnih znamk je v medijih dokaj pogost pojav. Kot omenja Dimitri mx, je to verjetno zato, ker se studii želijo izogniti uporabi blagovnih znamk za varno igranje. Zato so parodijska imena, kot sta "WcDonalds" in "EcDonalds", tako pogosta v animeju.
Toradora vrže osupljiv senčnik na to prakso:
Včasih anime dejansko uporablja resnična imena, če jim je postavitev izdelka pravilno razporejena v ozadju. Tako je bilo na primer pri Pizza Hut v Koda Geass. (Od tod memi "Pizza Hut podpira upor".) Za več podrobnosti glejte Ali je že obstajala kakšna anime z dejansko promocijo izdelka?
Vendar pa je za formalno ureditev tovrstnih stvari potrebno več truda in več tveganj, zato vidim, zakaj anime produkcije ponavadi gredo z manj tveganimi parodijskimi imeni.
Na primer, razmislite Visoko ocenjeno dekle. Ta manga je zašla v pravne težave, ker je neposredno predstavljala veliko vsebin video iger iz 90-ih, čeprav je njen založnik Square Enix sprejel ukrepe za pridobitev formalnega soglasja za uporabo likov iger različnih podjetij. Leta 2014 je SNK Playmore zaradi te mange sprožil tožbo zaradi kršitve IP zoper Square Enix, zaradi česar je bil odpoklican celoten obseg in digitalne objave mang. Minilo je približno leto dni, preden sta stranki dosegli poravnavo in je bila tožba umaknjena.
Ta primer je bil bolj povezan z avtorskimi pravicami kot blagovno znamko, vendar je vseeno dober primer vrste težav, ki bi se lahko pojavile, če niste dovolj previdni pri ravnanju z intelektualno lastnino drugih ... Visoko ocenjeno dekle res je vseboval veliko stvari, zato je bil to še posebej zapleten primer. Za referenco je tukaj obvestilo o avtorskih pravicah v 1. zvezku mange:
Toliko...
3- To je neverjetno! Toda tudi pomislil sem: če anime hkrati vsebuje nenamensko ime in dejansko ime, ali to pomeni, da dejansko ime označuje (ali zelo verjetno) partnerstvo med izdelkom in animejem?
- Verjetno ali pa se norčujejo iz prakse, kot v Toradori. Ali obstaja tak primer?
- @ConMan Da, ravno v Oreimo: Cure Maid Cafe. Oglasni pano ni spremenil imena blagovne znamke, letak pa od blizu uporablja dejansko lokacijo Cure Maid Cafe.