Anonim

Klic v sili 112 / Notruf 112 Game ▬ # 7 - Nove posodobitve Beta-iger!

Zdaj je v OP večkrat, kjer je bilo ime spremenjeno / posodobljeno / spremenjeno (negotovost).

Primeri so:

  1. Gold Roger <-> Gol D. Roger (Razloženo zdaj!)
  2. Reverie <-> raven (?)
  3. Raftale <-> Smešna pravljica (?)

Kaj se tukaj dogaja!!!! Ali starejša imena zastarajo? Ali te spremembe pomenijo, da naj bi nadomestile prejšnjo uporabo teh besed? Ali je prišlo do kakšne uradne posodobitve glede tega? ali gre le za napake pri sinhronizaciji, ki so zdaj popravljene?

Bistvo vprašanja: Kaj je s temi novimi imeni ???

1
  • onepiece.fandom.com/wiki/Name_Variants in onepiece.fandom.com/wiki/One_Piece_Wiki:Guidebook/…

Stara imena so bila zapisana v katakani. Izgovorjeno v japonščini, bi se fonetika slišala takole:

!!!!!!!!!!!!!!!!!!! >>>> G ru D Roj

/ >>>> Rever

>>>> Rafuteru

Če ste opazili, se številni zvoki 'L' ne ponavljajo v japonskem govoru. V tem primeru je nadomeščen z zvokom 'R'.

Moja glavna domneva je, da ko so stvari sinhronizirali, so se odločili, da bodo uporabili verodostojno japonsko fonetiko. Toda ko so ugotovili, da se pomen imen in krajev v njihovem angleškem občinstvu izgublja, so besede pravilno "prevedli". Oda je vedno pomenil, da so nekatera od teh imen v angleščini, zlasti za stvari, kot so smeh in kaj drugega.

Vesel sem, da so se preverili, ko je šlo za Luffyjevo ime LOL.