Billie Eilish - Snippet into Billie's Mind (umetniške zgodbe)
Včasih gledam to anime, imenovano Crayon Shin-chan v portugalščini (v kateri se preprosto imenuje Shin-chan). Kot spogledljiv je, Shinnosuke (njegov glavni lik) se pogosto neprijetno mota z ženskami. Včasih stopi do njih in kot da bi prebil led, jih vpraša "Ali imate radi papriko?". Po tem se ženske zelo osramotijo ali pa ga mati potrka v glavo (ali oboje).
Prav tako v eni uvodni temi zapoje, da je "poper tako slabega okusa".
Je to nekaj posebnega za portugalsko različico anime?
Ali je njegov edini pomen povezan z njegovo otroškostjo (kot petletnim otrokom)?
Ali naj bi to pomenilo kaj drugega kot to (in je v japonščini bolj smiselno)?
- Pomislite, kako izgleda (japonski) zeleni poper ~
- pravzaprav ni poper za papriko, o kateri govori, in ker jo sam sovraži
Napredovanje besedne zveze gre takole:
(Ali imate radi [zeleno] papriko) (ali radi jeste korenje) (
Metoda lepljenja negi [spomladanske čebule] v natto [fermentirana soja]"Ste tisti, ki v svojo natto vstavite mlado čebulo?")?
Ta fraza se ne prevaja zelo dobro, vendar je enakovredna gegu South Park "ribje palice":
5Ali radi dajete ribje palčke v usta?
- Oh, razumem. Kaj pa uvodna tema? Ko zapoje, da je "poper tako slabega okusa"? Glede na to razlago je to nekoliko čudno. Ali je čuden prevod v portugalščino?
- 1 Mislim, da je to zato, ker otroci sovražijo zeleno papriko. Po mnenju Shin-chan-a ima zelena paprika okus po mednožju. Zdi se mi, da se spominjam nekega dialoga, ki je šel nekaj podobnega: "Ne morem jesti zelene paprike, ima okus po mednožju!" "Duh! To vsi vedo! To je tako, kot če bi rekli, da opice pikajo kakco!"
- 1 @Krazer: Človek bi se vprašal, kako ve, kakšen je okus mednožja ...
- @SF. On je Shinchan. Seveda je pojedel mednožje. Verjetno si upa ali ker mu je nekdo povedal, da je to super.
- 1 Zadnji bit ("" に は ネ ギ 入 れ る 方 ") je bolj podoben" Ali ste tisti, ki v svojo natto vstavite mlado čebulo? ".