Ljubezen je kriva - Joel & Luke ➤ Lyrics Video
V prvotni sezoni Potrdi (sezona 2) in Zunaj (predglas OVA) ima vsaka epizoda čudno ime, kot je Fr lein Rose (Sezona 1 Epizoda 1), Rozenkristall (Sezona 2 Epizoda 1) in Ewigkeit (OVA Epizoda 1). O edinih, ki jih razumem, so iz 2. sezone:
- 2. epizoda Enju takrat se mi zdi, da je predstavljen Enju
- 12. epizoda Alice
ki so zadnje bitke za določitev Alice
Zanima me, kaj pomenijo ta imena?
Nisem videl OVA in nimam dostopa do nobene epizode. Torej ne morem pomagati povezati pomena naslovov z njihovimi epizodami.
Ta imena so v nemščini in morda ne ravno dobro.
Fr lein Rose sestavljen iz Fr ulein, ki je zastarela beseda za mlado ali neporočeno žensko (Wikitionary pravi, da je beseda zdaj izogibana in velja za nespoštljivo in seksistično) in beseda Rose, kar pomeni vrtnica, kar pomeni nekaj podobnega "Mlada dama vrtnice" ali "Mlada dama vrtnice". Verjetno pomeni Shinku.
Rozenkristall je rezultat besede Rose se spremeni v pridevnik za kristall, kar pomeni "kristal". Beseda bi pomenila "Kristalna vrtnica". Kar pomeni "Barasuishou".
Ewigkeit pomeni Večnost.
Potrdi pomeni Sanje.
Zunaj je Uvertura, brez skrivnosti, saj so OVA predzgodba.
Predlagam, da uporabite google translator za kateri koli drug nemški naslov, ki ga najdete v seriji, saj se zdi, da je to tema, ki jo uporabljajo producenti.
1- 2 To je "Rose Crystal", ne drugače tako v japonščini kot v nemščini.
No, nobeno ime ni resnično čudno, so zgolj nemški;) Po seznamih epizod na AniDB, za katere sem se spomnil, da se ujemajo z naslovi, ki sem jih videl na zaslonu, so naslovi in prevodi:
Fr lein Rose ��� Gospodična Rose ali Lady of Rose; verjetno sklicevanje na Shinku. Njen videz.
Kleine Beere ��� Majhna jagoda, Kolikor se spomnim, je prevedeno ime Hina-ichigo. Njen videz.
Mercury Lampe V nemščini je to nesmisel. A živosrebrna svetilka (tudi prevedeno ime Suigintouja) bi bilo Quecksilberdampflampe. Toda to je dolgo in ne zveni poetično (saj nič ne vsebuje Quecksilber verjetno), zato so se verjetno odločili, da bodo samo prevedli svetilko do Lampe. Referenca je seveda videz Suigintouja.
Jade Stern (moral bi biti Jadestern v pravi nemščini) Jade zvezda. Suiseisekijevo prevedeno ime in epizoda, v kateri se pojavi.
Die Treppe ��� Stopnice. Se spomniš tiste grozljive epizode polnila, kajne?
Tr nen ��� Solze. V nasprotju s prejšnjimi epizodami ne vem povsem, na kaj se to nanaša.
Trume ��� Sanje. Zaradi sanj, v katerih je Shinku.
Lapislazuli Stern (moral bi biti Lapislazulistern v pravi nemščini) Zvezda lapis lazulija. Prevedeno ime Souseiseki in epizoda, v kateri se pojavi.
Die Gef ngnis ��� Zapor. Članek so narobe zmotili das. Ne vem, zakaj nihče od produkcijske ekipe ni mogel iskati besede v slovarju, ko se je tako dobro znašel z vsem ostalim (tudi z glasovi). Kakorkoli že. Naslov tečaja se nanaša na zapor, v katerem so lutke in Jun, v sanjah mojstra Souseisekija.
Abschied ��� Zbogom, priprava na odhod Shinkuja na N-polje.
Schicksal ��� Usoda. Zaradi vse usode, ki je vpletena.
Reiner Rubin ��� Čisti rubin. Prevedeno ime Shinku.
Ker gre za Shinku, njeno popravilo in njeno vmesno zmago proti Suigintou.
Rozen Maiden Trê umend: (tr umend je sanjati)
Rozenkristall (moral bi biti Rosenkristall) ��� Rose Crystal. Kot rečeno, gre za Bara-Suishou in njeno epizodo nastopa.
Enju Hm, ja, to je pravi samostalnik. Spoznamo ga.
Kanarienvogel ��� Kanarski. To je epizoda, v kateri spoznavamo kanarčkovo rumeno lutko Kanaria.
Vereinbarung ��� Pogodba.
Ker Suiseiseki vstopi v eno z Jun.
Der Brief ��� Pismo, ker Hina-Ichigo in Suiseiseki kopirata Souseisekija v pisne zahvale in epizoda se osredotoča na to.
Engel ��� Angel. To je epizoda, ko Suigintou spozna Megu.
Teegesellschaft ��� Čajna družba (lahko so ljudje okoli vas in podjetje , kot v angleščini). Kanaria uspe "prepričati" ostale lutke, da se pridružijo njenemu gospodarju na čajanki.
Puppenmacher ��� Izdelovalec lutk. Tu Jun začne obiskovati Enju in opazovati, kako nastajajo lutke.
Der Tadel ��� Očitek.
Z ene strani na drugo se dogaja kar nekaj kritik - praktično prva epizoda igre Alice. Dovolil vam bom, da izberete, koga bodo očitali.
Tomoe No, v redu;).
Tista, pri kateri bo Hina-Ichigo še zadnjič s Tomoejem.
Rosengarten ��� Rožni vrt.
Sklic na bojišča lutk.
Alice Ja, razumeli ste.
Rozen Maiden Ouvert re: (Zunaj je uvertura)
Ewigkeit ��� Večnost. Ne vem, zakaj je bilo izbrano to ime, ampak morda samo zato, ker se sliši kul.
Eitelkeit ��� Nečimrnost. Verjetno zato, ker nam ta epizoda prikazuje vir Suigintoujevega ponosa nase.