Anonim

Dropshipping leta 2020? Stvari, ki jih TREBA vedeti ...

Za moja ušesa japonščina pomeni:

Sem akuma (demon) in shitsuji (butler).

Mislim, da mora imeti tudi besedno besedo. Ob neki priložnosti je slabi fant zavpil "a-a-akuma?", Toda to je izjema: vsi slišijo kul. Kako lahko Sebastian to reče tako mimogrede?

0

Ja, to je besedna igra. Ko se bere

���������������������������
akuma de shitsuji desu kara

To pomeni

Sem hudič in butler, vidite.

Medtem ko se bere kot enako zveneče

������������������������������
aku je naredil shitsuji desu kara

To pomeni

Sem batler skozi in skozi, vidite.


Ta besedna igra (aku narejeno vs. akuma de) je v japonščini razmeroma pogost. Za primer besedne igre drugega reda te sorte glejte omake na koncu 26. epizode pedala Yowamushi:

Tip na desni se je iz ovce spremenil v (človeškega) butlerja in tako namesto da bi rekel aku narejeno shitsuji desu kara "Sem butler skozi in skozi", pravi aku narejeno hitsuji desu kara "Sem ovca skozi in skozi" (butler = shitsuji, ovce = hitsuji; prim. Kaj predstavljajo ovčje lutke v Mayo Chiki?).


Dodatna opomba: aku v dveh primerih sta homofona, ki pomenita različne stvari. The aku v mojem prvem primeru je ���, kar pomeni "zlo". The aku v mojem drugem primeru je ������, kar je glagol, ki pomeni "utruditi se" (vidite bolj pogost sopomenko ��������� = akiru pogosteje).

Sestavljena konstrukcija aku made (������������) pomeni "dokler se ne utrudim ~", če me gledam kot dve različni besedi, in pomeni "popolnoma" ali "temeljito", če se gledam kot fiksna idiomatska spojina (slednja uporaba je standardna; analiziramo jo kot glagol +������ ni).

Uradni angleški prevod Funimation lepo zajame pomen in velikost te igre besed, tako da jo prevede kot "Veste, jaz sem zgolj peklenski butler." To odraža tako njegovo demonsko naravo kot tudi njegove spretnosti kot služabnika, ki uporablja skupni angleški izraz, ki ima bolj ali manj enak pomen.

3
  • Kakšen dobesedni pomen izraza "aku made"? Verjamem, da "aku" še vedno pomeni "zlo", vendar ni rdeča zastava
  • 6 @aitchnyu So homofoni, ki pomenijo različne stvari. The aku v mojem prvem primeru je , kar pomeni "zlo". The aku v mojem drugem primeru je 飽く, kar je glagol, ki pomeni "utruditi se". Sestavljena konstrukcija aku made (飽くまで) pomeni "dokler se ne utrudim ~", če ga gledam kot dve različni besedi, in pomeni "popolnoma" ali "temeljito", če ga gledam kot fiksno idiomatsko spojino.
  • Zdaj v vseh animejih, ki jih gledam, opazim "akumade", tudi če podnapisi niso verni. Odličen odgovor!