Anonim

NGƯỜI THẾ THAY - CAO NAM THÀNH | URADNI GLASBENI VIDEO

V več anime oddajah, ko lik strmi v drugega, lik dejansko reče "strmi" (včasih s "strmi" v pisni obliki, za razliko od mang - ne podnapisov).

Iz konteksta in animacije je pogled očiten, zakaj bi torej šel na dolg in dobesedno vzklikal "strmi" ??

Tu ne gre za prikaz strele, ko dva znaka zreta drug v drugega. Gre za izgovarjanje ali kričanje strmenja, ko strmiš.


Razumem, da morate v mangi te stvari dati v pisni obliki, zato je to vprašanje omejeno na anime medije.

3
  • Menim, da lahko to vprašanje vključuje pristranskost glede potrditve; Ali lahko navedete primere s tem vzorcem?
  • Verjamem, da gre za komični učinek. Če samo strmijo, kot bi mi v resničnem svetu, ne bi bilo tako smešno, kot če bi rekli "strmi". To je kot prevelik padec znoja ali spotakanje ob presenečenju.
  • @Unihedro: En nedavnih primerov je iz Absolute Duo, 1. ali 2. epizoda, ko Julie med poukom strmi v Tooru. Izgovarja se beseda "Jiiii ~~~~".

V japonščini dejansko obstaja onomatopeja / mimetik za dejanje strmenja: jii (ali kaj podobnega - mimetiki praviloma nimajo strogo predpisanih črkovanj, kolikor vem). Angleško govorečemu se to zdi bizarno, ker strmenje ni dejanje, ki ustvarja zvok, zakaj bi potemtakem obstajala onomatopeja? Kljub temu je japonščina iz kakršnega koli razloga jezik, bogat z mimetiko, in pogosto vsebuje mimetiko za koncepte, ki v angleščini nimajo enakovredne onomatopeje.

Torej za japonsko občinstvo ni strašno čudno, da bi nekdo spremljal "zvočni učinek", ki strmi v nekoga drugega. Zdaj ne vem, da je nujno pogosto, da "lik dejansko reče 'bulji'" - zagotovo lik glasbeni igralec bo rekel jii, vendar mislim, da to ne ustreza značaju, ki ga sami govorijo jii. Mislim, da je ideja bolj kot uporaba jii tam kot nekakšen "zvočni učinek" samo poudarja dejstvo, da nekdo strmi v nekoga drugega.

Kakor koli že, to povzroča težave podnapisom - očitno se nekaj govori, toda ta izgovor je nekaj, kar se v angleščini preprosto ne zgodi in ne more pojaviti. Ne vem, kakšna dobra rešitev je to, in mislim, da tudi nihče drug ne, in tako imamo na koncu podnapise, zaradi katerih je videti, kot da lik dobesedno govori besedo "strmi". Kar se v angleščini zdi res neumno, a obstaja boljši način za to? Ne tega se zavedam.