Anonim

NOVO EVENTO E PONOVNO REKITI PARA NARUTO HOKAGE, SASUKE ADULTO E LEAKS - NARUTO X BORUTO NINJA NAPETOST

V mangi je Chise omenjen kot "Ubita Vega". V japonščini je , "Ljubljeni otrok noči. "

Kaj pomeni ta izraz? Kakšen je pomen tega?

Zdi se, da skenerji uporabljajo izraz "Slay Vega", medtem ko uradna izdaja Seven Seas uporablja izraz "Sleigh Beggy". Medtem ko prvi zveni hladneje, se zdi, da je drugi bolj pravilen. Po mankskem izročilu "Sleigh Beggy" (ali bolje rečeno Sleih Beggey v manškem jeziku, kar pomeni "mali ljudje". Ekvivalent "vila" v angleščini) je izraz, ki opisuje vrsto vile, ki je prvotno naselila Otok Človek.

V blogu Tumblr Seven Seas omenjajo pomen:

Ta izraz se za Chise uporablja, da opiše svojo vrsto izrednega posameznika in ne dejansko vilo. Torej, čeprav je bil predvideni pomen optičnega bralnika za "Slay Vega" "najdražji otrok noči", je za angleško govoreče dejanski pomen "ubiti zvezdo".

V tej meri smo enotni, da je uporaba Sleigh Beggyja v skladu z vizijo manga-ka za to neverjetno serijo. Upamo, da bo to odpravilo kakršno koli zmedo ali napačne predstave naših bralcev.

Sleigh Vega je pravilna. Vse je v njeni samotni zvezdi. Sleigh Beggy je zelo zanimiv manški duh, vendar ni duh, je dejansko človeško dekle, zato je prevod Sleigh Beggy povsem napačen.