Anonim

♡ Zaljubljanje // ᴀɴɪᴍᴀᴛɪᴏɴ ᴍᴇᴍᴇ ♡

Pred kratkim med gledanjem Izganjalci zvezd Twin Glavnega junaka sem opazil s sanskrtskim urokom. Zakaj je temu tako? Zakaj namesto tega ne uporabljajo domačih japonskih urokov?

na Wikipedijo na sanskrtu

Sanskrt (/ s nskr t /; sanskrt: sa sksk tam [s mskr t m] ali sa sksk ta, prvotno sa sksk t v k, "izpopolnjen govor") je primarni sveti jezik hinduizma, filozofski jezik v hinduizmu, jainizmu, Budizem in sikhizem ter literarni jezik, ki se je uporabljal kot lingua franca v Veliki Indiji.

Medtem ko je Japonska domača regija že daleč nazaj, kdaj je bil šintoizem v obdobju Nara, se je budizem prebil na Japonsko in ga je cesar Šemu v strukturi na Japonskem ustanovil nekje med njegovo vladavino med letoma 724 in 749 kot sam pobožni budist.

V tem času cesar Šému (vladavina 724 × 749) na Japonskem strukturno vzpostavi budizem in izvede več velikih gradbenih projektov. Cesar predstavi načrte za Budo Dainichija (Velikega Sončnega Budo), pri Tìdai-jiju, ki mu pomaga duhovnik Gyogi (ali Gyoki) Bosatsu. Duhovnik Gyogi je šel v svetišče Ise Daijingu po blagoslove, da bi zgradil Budo Dainichija. Kip Viarocana so identificirali z Amatarasu (boginjo sonca) kot manifestacijo najvišjega izraza univerzalnosti.

Soruce: Shinto - Zgodovina - Nara Obdobje

Shìmu, pobožnega budista, je najbolj ostal v spominu, ko je leta 743 naročil šestnajst metrov visok kip Bude Vairocana (Daibutsu) v mestu Tadai-ji iz Nare.

Vir: Cesar Š mu - zapuščina

očitno je mogoče najti budistične reference v nekaterih animejih, kot sta Dragonball in Brave 10, zlasti iz odgovora na tej povezavi

Budistična besedila v japonščini so čudne stvari. Kot se zaveda obveščeni bralec, je budizem izviral iz Indije, zato so bila številna temeljna besedila budizma prvotno napisana v sanskrtu. Ko se je budizem preselil na Kitajsko, so bila ta sanskrtska besedila prevedena v kakršno koli sodobno obliko klasične kitajščine. Sčasoma so se ta besedila prebila s Kitajske na Japonsko.

natančen razlog, zakaj bi to uporabili? če bi domneval, bi to bilo zato, ker je to star, a mističen jezik iz davnega obdobja in običajno (od tistega, kar sem videl) se stari jeziki običajno uporabljajo za magijo, na primer pri seriji Merlin, v kateri so bili uporabljeni uroki. dobesedni ukazi (kot so Open, Copy, Burn) prevedeni v staro angleščino ali Lancer v Fate / Stay Night z uporabo severnoevropskih run

Lancer je po študiju magecrafta pod Scòthachom v Deželi senc dobil 18 originalnih run

Vir: Lancer (Usoda / noč) - Sposobnosti - Rune

^ lahko vidite 3 od 4 Runes Lancer uporablja v Ath nGabla. 4 rune so Algiz, Nauthiz, Ansuz in Ingwaz

6
  • 2 Mislim, da se latinščina (ali psevdolatinična beseda) iz podobnih razlogov uporablja v medijih, proizvedenih v angleščini. Kljub temu se ne spomnim nobenega primera.
  • V vašem zadnjem primeru (gif) kakšne rune? Mislite na vijolično stvar na tleh?
  • @AyaseEri ja. če opazite tri, ki jih vidite, so drugačne oblike. ne vem, kateri je, prepoznam pa poševni F (Lancerjev hrbet) in trizob, kot je Y (Lancerjev desni)
  • Všeč mi je vaš odgovor in ja, saj sem v bistvu iz Indije, zato sem prepoznala, da je to sanskrt, res lep odgovor :)
  • 1 @Bobson Harry Potter je dober primer zagovorov, ki temeljijo na latinščini. H. P. Lovecraft je včasih uporabljal hebrejske zakletve, ki so verjetno vzbudile priljubljene predstave o kabali.

Ekvivalent angleškega jezika (angleščina z uroki, ki se govorijo / pišejo v latinici) lahko enostavno najdete.

Na primer katera koli knjiga o Harryju Potterju.

Lumos, na primer za svetlobo.

-John

2
  • 2 Mislim, da "lumos" ni latinsko. Bilo bi "luks" ali "lumen".
  • to sploh ne odgovori na vprašanje. Je le še en primer, vendar cenim, da ste komentirali