Občasno vidimo, da Garmillani govorijo, vendar včasih v tujem jeziku, včasih pa v japonščini. Ali je to le za dodajanje okusa (in domnevamo, da se vedno govori jezik Garmillas)? Ali ima ta dvojni dub nekaj nastavitve / ploskovnega pomena?
Nisem videl animeja, toda tujec (ali v tem primeru tujec), ki govori v maternem jeziku občinstva ali predvidena publika, je pogost ne samo v animeju, temveč tudi v filmih. To je trop, imenovan Prevajalska konvencija, in je v "korist občinstva". Kot je omenjeno v wikiju:
Mi naj bi domnevali, da znaki res govorijo svoj materni jezik, in prevedeno je zgolj v našo korist.